
Дата выпуска: 21.02.1996
Лейбл звукозаписи: Nar International, Warner Music Italy
Язык песни: Итальянский
Il treno per Parigi(оригинал) |
Ti ho cercato per parlarti, perché non si parla mai |
Questo tempo va di fretta, va di fretta come noi |
Non ho idea di cosa dirti, basta che si parli un po': |
Parlo solo con me stesso e, a volte, non mi ascolto più; |
Pensa quanta giovinezza sotto gli occhi è andata via |
Questo senso di tristezza è un’assurda prigionia: |
Come un pesce in un acquario che va stretto come mare |
Come un uccello in gabbia disimpara anche a volare |
Ora ho voglia di sapere anche come ti senti tu: |
Se t’innamori ancora e in mente che progetti hai |
Se riesci a riposare e dimmi quali sogni fai |
O sogni ad occhi aperti perché ormai non dormi più? |
Ricordi le mattine sui binari ad aspettare |
Un treno per sognare di fuggire via… |
Ma i ricordi son deformi, come i treni passan via: |
Ora ognuno ha il suo binario su un’immensa ferrovia |
E anche il treno per Parigi è partito, amore mio |
E noi siamo ancora qui a palleggiarci questo addio |
Così se non parlo ora, quando mai ne parlerò |
Dai fermiamoci un istante, tanto cosa vuoi che sia |
Se passiamo un po' d tempo, che comunque passerà |
Spietato perché è l’unico che non si ferma mai |
Ora ho voglia di sapere anche come ti senti tu: |
Se t’innamori ancora e in mente che progetti hai; |
Se riesci a riposare e dimmi quali sogni fai |
O sogni ad occhi aperti perché ormai non dormi più? |
Ricordi le mattine sui binari ad aspettare |
Un treno per sognare di fuggire via… |
Поезд на Париж(перевод) |
Я искал тебя, чтобы поговорить с тобой, потому что мы никогда не разговариваем |
Это время спешит, оно спешит, как и мы |
Я понятия не имею, что тебе сказать, просто поговори немного: |
Я разговариваю только с собой и иногда уже не слушаю себя; |
Подумай, сколько молодости под глазами ушло |
Это чувство печали — абсурдное заточение: |
Как рыба в аквариуме, которая течет так же плотно, как море |
Как птица в клетке, она тоже разучится летать |
Теперь я также хочу знать, как вы себя чувствуете: |
Если вы все еще влюбляетесь и какие у вас планы |
Если ты можешь отдохнуть и рассказать мне, какие у тебя мечты |
Или мечтаете, потому что больше не спите? |
Помните утро на дорожках в ожидании |
Поезд мечтает убежать... |
Но воспоминания искажаются, когда проходят поезда: |
Теперь у каждого своя колея на необъятной железной дороге |
И поезд в Париж тоже ушел, любовь моя |
И мы все еще здесь прощаемся |
Так что, если я не буду говорить сейчас, когда я когда-нибудь буду говорить об этом |
Давай, давай остановимся на мгновение, что ты хочешь, чтобы это было |
Если мы потратим некоторое время, оно все равно пройдет |
Безжалостный, потому что он единственный, кто никогда не останавливается |
Теперь я также хочу знать, как вы себя чувствуете: |
Если вы все еще влюбляетесь и какие у вас планы; |
Если ты можешь отдохнуть и рассказать мне, какие у тебя мечты |
Или мечтаете, потому что больше не спите? |
Помните утро на дорожках в ожидании |
Поезд мечтает убежать... |
Название | Год |
---|---|
Storie di tutti i giorni | 2006 |
Per Lucia | 2015 |
Alla fine di un lavoro | 2006 |
Sulla Buona Strada | 2015 |
Torna A Sorridere | 2015 |
L'arcobaleno | 2016 |
Quando Nascero' Di Nuovo | 2012 |
Ti amo però... | 2006 |
Noi due nel mondo e nell'anima | 2016 |
Io no | 2006 |
Che ne sai | 2006 |
É l'amore | 2006 |
L'amore che verrà | 2006 |
Mondo | 2006 |
Tanta voglia di lei | 2016 |
Non mi lasciare | 2006 |
Scene da un amore | 2006 |
Pensiero | 2016 |
Che notte è | 2014 |
Quando una lei va via | 2016 |