| Mi dispiace di svegliarti
| мне жаль тебя будить
|
| forse un uomo non sar?,
| может и не будет мужчины,
|
| ma ad un tratto so che devo lasciarti
| но вдруг я знаю, что я должен покинуть тебя
|
| fra un minuto me ne andr?.
| Я уйду через минуту.
|
| E non dici una parola,
| И ты не говоришь ни слова,
|
| sei pi? | ты больше? |
| piccola che mai,
| ребенок, чем когда-либо,
|
| in silenzio morderai le lenzuola,
| в тишине ты будешь грызть простыни,
|
| so che non perdonerai.
| Я знаю, ты не простишь.
|
| Mi dispiace, devo andare
| Извини, мне нужно идти
|
| il mio posto? | мое место? |
| l?:
| Л?:
|
| il mio amore si potrebbe svegliare
| моя любовь может проснуться
|
| chi la scalder?
| кто будет греть?
|
| Strana amica di una sera,
| Странный друг вечера,
|
| io ringrazier?
| Я тебя поблагодарю?
|
| la tua pelle sconosciuta e sincera,
| твоя неизвестная и искренняя кожа,
|
| ma nella mente c'? | а в уме c'? |
| tanta,
| много,
|
| tanta voglia di lei.
| столько желаний к ней.
|
| Lei si muove e la sua mano,
| Она движется и ее рука,
|
| dolcemente cerca me e nel sonno sta sfiorando
| сладко ищет меня и во сне трогает
|
| pian piano il suo uomo che non c'?
| медленно ее мужчина, которого нет?
|
| Mi dispiace devo andare,
| Извини, мне нужно идти,
|
| il mio posto? | мое место? |
| l?:
| Л?:
|
| il mio amore si potrebbe svegliare
| моя любовь может проснуться
|
| chi la scalder?
| кто будет греть?
|
| Strana amica di una sera
| Странный друг одного вечера
|
| io ringrazier?
| Я тебя поблагодарю?
|
| la tua pelle sconosciuta e sincera
| твоя неизвестная и искренняя кожа
|
| ma nella mente c'? | а в уме c'? |
| tanta,
| много,
|
| tanta voglia di lei. | столько желаний к ней. |