| Non sono l’ultimo dei tuoi pensieri
| Я не в последнюю очередь твои мысли
|
| Ti ho vista anche ieri, me l’hai chiesto tu;
| Я и вчера вас видел, вы меня спрашивали;
|
| Non sto sul podio dei tuoi sentimenti
| Я не на подиуме твоих чувств
|
| Ma lotto coi denti per salirci su
| Но я борюсь с зубами, чтобы добраться до него.
|
| E vado a piccoli passi
| И я иду маленькими шагами
|
| Coi sassi ci segno la strada, mi perdessi mai
| Камнями я указываю нам путь, я никогда не заблудился
|
| Vorrei poter ritornare e salvare qualcosa
| Я хотел бы вернуться и сохранить что-то
|
| Nel caso non vada, lo sai…
| В случае, если это не пойдет, вы знаете...
|
| Giura, ora, che sei come dici di essere
| Поклянись теперь, что ты такой, какой говоришь
|
| Giura che tu sei sincera, non mi far soffrire…
| Поклянись, что ты искренен, не заставляй меня страдать...
|
| E lei mi chiama ogni giorno e mi dice:
| И она мне каждый день звонит и говорит:
|
| «ti voglio, non vivo più senza di te»
| «Я хочу тебя, я больше не живу без тебя»
|
| Io che poi sono educato, rispondo:
| Я, тоже вежливый, отвечаю:
|
| «va bene, qualcosa, sai, provo per te»
| «Хорошо, что-то, знаешь, я тебе сочувствую»
|
| Ma sento che sto mentendo e magari è quel gioco
| Но я чувствую, что лгу, и, может быть, это та игра
|
| Lo stesso che fai tu ora qui
| То же самое, что вы делаете сейчас здесь
|
| A volte senza pensare si fa anche del male
| Иногда, не задумываясь, тоже больно
|
| Non c'è una ragione, è così…
| Нет причин, вот и все...
|
| Giura, ora, che sei come dici di essere
| Поклянись теперь, что ты такой, какой говоришь
|
| Giura che tu sei sincera, tu mi puoi salvare…
| Поклянись, что ты искренен, ты можешь спасти меня...
|
| Perché in amore ci vuole ben poco
| Потому что в любви нужно очень мало
|
| Ma basta che manchi qualcosa che poi
| Но достаточно того, что чего-то не хватает тогда
|
| O per problemi di sesso o visione del mondo
| Или для проблем секса или мировоззрения
|
| Le cose non girano mai
| Вещи никогда не поворачиваются
|
| E invece tu sei perfetta
| Но ты совершенен
|
| Che forse, stavolta, potrebbe durare chissà
| Что, возможно, на этот раз это может продолжаться, кто знает
|
| Forse per questo ho un po' fretta di averti
| Может быть, поэтому я немного спешу с тобой
|
| È tanto che cerco, sai, l’altra metà…
| Я давно ищу, знаете ли, вторую половинку...
|
| Senza quasi più niente da perdere
| Почти нечего терять
|
| Sono qui davanti a te
| я здесь перед тобой
|
| E tu puoi dirmi di no o di sì:
| И вы можете сказать мне нет или да:
|
| Adesso cosa fai?
| Что ты сейчас делаешь?
|
| Ridi e mi copri poi di mille baci…
| Ты смеешься, а потом покрываешь меня тысячей поцелуев...
|
| Giura, ora, che sei come dici di essere
| Поклянись теперь, что ты такой, какой говоришь
|
| Giura che tu sei sincera, non mi far soffrire…
| Поклянись, что ты искренен, не заставляй меня страдать...
|
| Giura, ora, che sei come dici di essere
| Поклянись теперь, что ты такой, какой говоришь
|
| Giura che tu sei sincera, tu mi puoi salvare… | Поклянись, что ты искренен, ты можешь спасти меня... |