| Fatti mandare dalla mamma (оригинал) | Факты послать к маме (перевод) |
|---|---|
| Fatti mandare dalla mamma | Попроси маму отправить тебе |
| a prendere il latte. | чтобы получить молоко. |
| devo dirti qualche cosa | Я должен сказать вам что-то |
| che riguarda noi due. | о нас двоих. |
| Ti ho visto uscire dalla scuola | Я видел, как ты ушел из школы |
| insieme ad un altro | вместе с другим |
| con la mano nella mano | рука об руку |
| passeggiava con te. | ходил с тобой. |
| Tu digli a quel coso | Вы говорите, что вещь |
| che sono geloso | что я ревную |
| e se lo rivedo | и если я увижу его снова |
| gli spacchero' il muso… | Я разобью ему лицо... |
| Fatti mandare dalla mamma | Попроси маму отправить тебе |
| a prendere il latte. | чтобы получить молоко. |
| presto scendi | выходи скорее |
| scendi amore | сойди любовь |
| ho bisogno di te. | Ты мне нужен. |
| Tu digli a quel coso | Вы говорите, что вещь |
| che sono geloso | что я ревную |
| che se lo rivedo | что если я увижу его снова |
| gli spacchero' il muso! | Я разобью ему лицо! |
| Fatti mandare dalla mamma | Попроси маму отправить тебе |
| a prendere il latte | чтобы получить молоко |
| presto scendi, | скоро спускайся, |
| scendi amore | сойди любовь |
| ho bisogno di te. | Ты мне нужен. |
| ho bisogno di te, | Ты мне нужен, |
| ho bisogno di te | Ты мне нужен |
| ho bisogno di te | Ты мне нужен |
| presto scendi | выходи скорее |
| vieni gi? | спускаться |
| ehi, vieni gi?. | эй, спускайся. |
