| Ci credi … che cambio…
| Ты веришь... какая перемена...
|
| Ma mi vedi mentre piango per te?
| Но ты видишь, как я плачу за тебя?
|
| E' vero che sbando, ma poi torno in strada
| Это правда, что я распускаюсь, но потом я снова на улице
|
| e certo non sei tu il problema vero, qui
| и вы, конечно, не настоящая проблема здесь
|
| è una gara che faccio, sì, con me stesso e basta
| это соревнование, которое я делаю, да, с самим собой и все
|
| tu non c’entri mai…
| ты никогда не вмешиваешься...
|
| Ci credi … se parlo…
| Вы верите этому... если я говорю...
|
| che se parlo … parlo solo per me …
| что если я говорю... я говорю только за себя...
|
| è vero che sbaglio, ma non posso farci niente e allora
| это правда, что я ошибаюсь, но я ничего не могу поделать, и тогда
|
| io sono fatto così … mi credi adesso?
| Я такой... теперь ты мне веришь?
|
| Certo che ti voglio, se stai qui
| Конечно, я хочу тебя, если ты останешься здесь
|
| non fa lo stesso
| это не то же самое
|
| io da solo quando non ci sei … divento matto
| Я один, когда тебя нет... я схожу с ума
|
| ma perché pensi sempre a un’altra lei…
| но почему ты всегда думаешь о другой ней...
|
| sono solo i miei guai
| это просто мои проблемы
|
| io non sono cattivo, un poco mi conosci ormai…
| Я не плохой, ты меня уже немного знаешь...
|
| Ci credi… se dico che la vita è un mistero per me
| Ты поверишь... если я скажу, что жизнь для меня загадка
|
| dai, vieni vicino, siamo nelle mani del destino, noi,
| Давай, подойди ближе, мы в руках судьбы, мы,
|
| foglie al vento che non sai
| листья на ветру, что вы не знаете
|
| mai dov'è che ti porterà
| Никогда, куда это приведет тебя
|
| se sarà una strada in salita o no…
| будет ли это дорога в гору или нет...
|
| io sono fatto così, mi credi adesso?
| Я такой, теперь ты мне веришь?
|
| Certo che ti voglio, se stai qui
| Конечно, я хочу тебя, если ты останешься здесь
|
| non è per sesso
| это не для секса
|
| e se non ti avessi tu lo sai
| и если бы у меня не было тебя, ты это знаешь
|
| sarei già matto
| я бы уже сошла с ума
|
| lascia stare, non c'è un’altra lei
| забудь, другой ее нет
|
| sono solo i miei guai
| это просто мои проблемы
|
| forse adesso ci credi, un poco mi conosci ormai …
| может теперь ты в это поверишь, ты меня уже немного знаешь...
|
| Ci credi … che cambio…
| Ты веришь... какая перемена...
|
| ma mi vedi … quasi piango per te …
| но ты видишь меня... я почти плачу по тебе...
|
| è vero che sbando, ma poi torno in strada …
| правда распускаюсь, но потом возвращаюсь на улицу...
|
| non mi credi… | ты мне не веришь… |