| You… looked just like my mother
| Ты… была похожа на мою мать
|
| Did when she was 19
| Делал, когда ей было 19
|
| Not afraid to die
| Не боюсь умереть
|
| I… started planning our future
| Я… начал планировать наше будущее
|
| You were just 19
| Тебе было всего 19
|
| Still a firefly
| Все еще светлячок
|
| You got… terrible vision
| У тебя... ужасное видение
|
| You shoulda seen I was leavin'
| Вы должны были видеть, что я ухожу
|
| When I first appeared
| Когда я впервые появился
|
| I… got bit by the footlights
| Меня… укусил свет рампы
|
| I got caught in the headlights
| Я попал в фары
|
| in any place but here
| где угодно, только не здесь
|
| Never say
| Никогда не говори
|
| You’ll never leave
| Ты никогда не уйдешь
|
| Cuz you’ll never know til you try
| Потому что ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь
|
| In a jar
| В банке
|
| fireflies
| светлячки
|
| Only last for one night
| Только на одну ночь
|
| Only last for one night
| Только на одну ночь
|
| Trains roll… like gamblers in slow mo Tryin’to find good luck
| Поезда катятся ... как игроки в замедленной съемке Пытаются найти удачу
|
| When they couldn’t find love
| Когда они не могли найти любовь
|
| Oh yeah, and I’m… gonna sleep on the train tracks
| О да, и я... буду спать на железнодорожных путях
|
| It’s gonna be a peaceful night
| Это будет мирная ночь
|
| Then it’s gonna get rough
| Тогда это будет грубо
|
| Never say
| Никогда не говори
|
| You’ll never leave
| Ты никогда не уйдешь
|
| Cuz you’ll never know til you try
| Потому что ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь
|
| In a jar
| В банке
|
| fireflies
| светлячки
|
| Only last for one night
| Только на одну ночь
|
| Only last for one night
| Только на одну ночь
|
| I must have had a reason for leavin'
| У меня, должно быть, была причина уйти,
|
| — Not one I could see
| — Ни одного, который я мог видеть
|
| I must have had a reason for leavin'
| У меня, должно быть, была причина уйти,
|
| — Must have been me
| — Должно быть, это был я
|
| — Must have been me…
| — Наверное, это был я…
|
| You… looked just like my mother
| Ты… была похожа на мою мать
|
| Did when she was 19
| Делал, когда ей было 19
|
| Not afraid to die
| Не боюсь умереть
|
| For the last time… I’m not your mother
| В последний раз... я не твоя мать
|
| And I was only 19
| А мне было всего 19
|
| I’m still a firefly | Я все еще светлячок |