| Spalle al muro,
| Назад к стене,
|
| Quando gli anni, son fucili contro,
| Когда годы против оружия,
|
| Qualche piega, sulla pelle tua,
| Некоторые складки на коже
|
| I pensieri tolgono, il posto alle parole,
| Мысли отнимают, место словам,
|
| Sguardi bassi alla paura, di ritrovarsi soli.
| Лоу смотрит на страх оказаться в одиночестве.
|
| E la curva dei tuoi giorni, non è più in salita,
| И кривая твоих дней уже не в гору,
|
| Scendi piano, dai ricordi in giù,
| Спускайся медленно, из воспоминаний вниз,
|
| Lasceranno che i tuoi passi, sembrino più lenti,
| Они позволят твоим шагам казаться медленнее,
|
| Disperatamente al margine, di tutte le correnti.
| Отчаянно на грани всех течений.
|
| Vecchio,
| Старый,
|
| Diranno che sei vecchio,
| Скажут, что ты стар,
|
| Con tutta quella forza che c'è in te,
| Со всей этой силой в тебе,
|
| Vecchio
| Старый
|
| Quando non è finita, hai ancora tanta vita,
| Когда не конец, у тебя еще много жизни,
|
| E l’anima la grida e tu lo sai che c'è.
| И душа взывает к ней, и ты знаешь, что она есть.
|
| Ma se Vecchio,
| Но если Старый,
|
| Ti chiameranno vecchio,
| Тебя назовут старым,
|
| E tutta la tua rabbia viene su,
| И весь твой гнев всплывает наружу,
|
| Vecchio, si,
| Старый, да
|
| Con quello che hai da dire,
| С тем, что вы должны сказать,
|
| Ma vali quattro lire, dovresti già morire,
| Но ты стоишь четырех лир, ты уже должен умереть,
|
| Tempo non c'è ne più,
| Время ушло,
|
| Non te ne danno più!
| Больше не дают!
|
| E ogni male fa più male,
| И каждое зло больнее,
|
| Tu risparmia il fiato,
| Вы экономите свое дыхание,
|
| Prendi presto, tutto quel che vuoi,
| Получите это скорее, что вы хотите,
|
| E faranno in modo, che il tuo viso, sembri stanco,
| И они сделают ваше лицо усталым
|
| Inesorabilmente più appannato, per ogni pelo bianco.
| Неумолимо более тусклый, для каждого седого волоса.
|
| Vecchio.
| Старый.
|
| Vecchio.
| Старый.
|
| Vecchio!!!
| Старый!!!
|
| Mentre ti scoppia il cuore, non devi far rumore,
| Пока твое сердце разрывается, ты не должен шуметь,
|
| Anche se hai tanto amore, da dare a chi vuoi tu!
| Даже если у вас есть много любви, чтобы дать кому вы хотите!
|
| Ma sei vecchio.
| Но ты стар.
|
| Insulteranno Vecchio
| Они будут оскорблять Веккьо
|
| Con tutto quella smania che sai tu,
| Со всей той жаждой, которую ты знаешь,
|
| Vecchio, si
| Старый, да
|
| E sei tagliato fuori,
| И ты остаешься в стороне,
|
| Quelle tue convinzioni, le nuove sono migliori,
| Те убеждения твои, новые лучше,
|
| Le tue non vanno più,
| Твои больше не идут,
|
| Ragione non hai più.
| У тебя больше нет причин.
|
| Vecchio si
| Старый да
|
| Con tanto che faresti,
| Так много, что вы бы сделали,
|
| Adesso che potresti non cedi perché esisti,
| Теперь, когда вы не можете сдаться, потому что вы существуете,
|
| Perché respiri tu | Потому что ты дышишь |