| Magari toccasse a me
| Может быть, это была моя очередь
|
| Prendermi cura dei giorni tuoi
| Позаботьтесь о своих днях
|
| Svegliarti con un caffè
| Просыпайтесь с кофе
|
| E dirti che non invecchi mai…
| И сказать тебе, что ты никогда не стареешь...
|
| Sciogliere i nodi dentro di te
| Развяжи узлы внутри себя
|
| Le più ostinate malinconie. | Самые стойкие меланхолики. |
| magari
| будем надеяться
|
| Magari toccasse a me
| Может быть, это была моя очередь
|
| Ho esperienze e capacità
| У меня есть опыт и навыки
|
| Trasformista per vocazione
| Трансформер по призванию
|
| Per non morire, che non si fa…
| Чтобы не умереть, чего не делается...
|
| Puoi fidarti a lasciarmi il cuore
| Вы можете доверять мне оставить мое сердце
|
| Nessun dolore lo sfiorirà. | Никакая боль не коснется его. |
| magari!
| будем надеяться!
|
| Magari toccasse a me
| Может быть, это была моя очередь
|
| Un po' di quella felicità… magari
| Немного этого счастья... может быть
|
| Saprò aspettare te
| Я буду знать, как ждать тебя
|
| Domani, e poi domani, e poi… domani
| Завтра, а потом завтра, а потом… завтра
|
| Io come un ombra ti seguirò
| я как тень пойду за тобой
|
| La tenerezza ed il talento mio
| Моя нежность и мой талант
|
| Non ti deluderò
| я не подведу тебя
|
| La giusta distanza io
| Правильное расстояние от меня
|
| Sarò come tu mi vuoi
| Я буду таким, каким ты хочешь меня
|
| Ho un certo mestiere anch’io. | У меня тоже есть определенная профессия. |
| mi provi… mi provi
| ты попробуй меня ... ты попробуй меня
|
| Idraulico cameriere
| Сантехник официант
|
| All’occorrenza mi do da fare
| Если нужно, я занимаюсь
|
| Non mi spaventa niente
| Меня ничего не пугает
|
| Tranne competere con l’amore
| Кроме конкуренции с любовью
|
| Ma questa volta dovrò riuscirci
| Но на этот раз мне придется это сделать
|
| Guardati in faccia senza arrossire… magari…
| Посмотрите на себя, не краснея... может быть...
|
| Se tu mi conoscessi
| Если бы ты знал меня
|
| Certo che non mi negheresti. | Ты, конечно, не откажешь мне. |
| due ali
| два крыла
|
| Che ho un gran disordine nella mente
| Что у меня большой беспорядок в голове
|
| E solo tu mi potrai guarire… rimani
| И только ты можешь исцелить меня... останься
|
| Io sono pronto a fermarmi qui
| Я готов остановиться здесь
|
| Il cielo vuole così
| Небеса так хотят
|
| Prendimi al volo e poi
| Поймай меня на лету, а потом
|
| Non farmi cadere più da questa altezza sai
| Не заставляй меня больше падать с этой высоты, ты знаешь
|
| Non ci si salva mai… mi ami? | Мы никогда не спасены ... ты меня любишь? |
| Magari… Mi ami?! | Может… Ты меня любишь?! |
| Magari. | Может быть. |