| Ed il mondo, questo mondo, e' un grande set,
| И мир, этот мир, большой набор,
|
| Con un’immensa scenografia!
| С потрясающей сценографией!
|
| Per ognuno, un ruolo, certamente che c'è
| Для каждого своя роль, безусловно, есть
|
| E certamente, c'è una regia!
| И, конечно же, есть направление!
|
| Via! | Улица! |
| Un ciak e poi, via! | Взять, а затем, вы идете! |
| Via!
| Улица!
|
| Si gira!
| Он поворачивается!
|
| Un film in bianco e nero, o in technicolor, sarà!
| Фильм черно-белый или цветной будет!
|
| Sul grande schermo: l’umanità.
| На большом экране: человечество.
|
| Un film colossale, da girare con te!
| Колоссальный фильм, снимать с вами!
|
| Un po' di trucco non basta, se c'è!
| Маленькой хитрости мало, если она есть!
|
| Via! | Улица! |
| Scatena la fantasia. | Дайте волю своему воображению. |
| Via!
| Улица!
|
| Si gira!
| Он поворачивается!
|
| Cinema,
| Кино,
|
| Fra finzione e realtà
| Между вымыслом и реальностью
|
| Quanta luce un riflettore, ti da.
| Сколько света дает рефлектор.
|
| Ma quando solo sarai,
| Но когда ты один,
|
| Quando come andrà a finire, lo sai
| Когда как получится, ты знаешь
|
| Ti fiderai, soltanto del copione,
| Будешь ли ты доверять, только сценарию,
|
| O ti inventerai, un’altra illusione?
| Или вы изобретете еще одну иллюзию?
|
| Scene
| Сцены
|
| Di violenza o poesia,
| Насилия или поэзии,
|
| Sentimenti, intrecci e un po' di follia
| Чувства, переплетения и немного безумия
|
| Motore! | Мотор! |
| Azione! | Действие! |
| Ci sei!
| Вы здесь!
|
| Il tuo momento, lo aspettavi? | Твой момент, ты ждал его? |
| E lo avrai!
| И оно у вас будет!
|
| Certo, che poi, è un fatto di bravura.
| Конечно, тогда это факт мастерства.
|
| Divina sarai, se non hai paura!
| Вы будете божественны, если не будете бояться!
|
| Si gira!
| Он поворачивается!
|
| La macchina da presa, è la coscienza. | Камера — это совесть. |
| Ed è là!
| И это есть!
|
| Spietata e critica, filmerà.
| Безжалостная и критическая, она будет снимать.
|
| Vedi di convincerla. | Попробуй переубедить ее. |
| Se convinci lei
| Если ты убедишь ее
|
| Anche il tuo pubblico, convincerai!
| Ваша аудитория тоже, вы убедитесь!
|
| Vai! | Идти! |
| L’occasione ce l’hai! | У вас есть возможность! |
| Vai
| Идти
|
| Mostra l’istrione che sei!
| Покажите инструкцию вы!
|
| Cinema
| Кино
|
| Riflettori sulla vita, comica o no!
| В центре внимания жизнь, комическая или нет!
|
| (coro) Via! | (припев) Иди! |
| Ogni volta e' un ciak!
| Каждый раз это дубль!
|
| Piano piano, su miserie e su vanità!
| Медленно, на нищету и суету!
|
| (coro) Via! | (припев) Иди! |
| Questa qui è la realtà!
| Вот это реальность!
|
| Di satira e di drammi, sempre un film, se ne fa!
| Из сатиры и драмы всегда фильм, если он снят!
|
| Ciak | Чак |