| Píu vivi e meno sai
| Чем дольше живешь, тем меньше знаешь
|
| Píu spendi e meno hai
| Чем больше вы тратите, тем меньше у вас есть
|
| Píu o meno, sei qui
| Более или менее, вы здесь
|
| In lista anche tu chissà se uscirá, il tuo terno chissà
| В списке тоже, кто знает, выйдет ли, кто знает твое терно
|
| Píu o meno umanitá
| Более или менее человечность
|
| Píu o meno liberta
| Более или менее свобода
|
| Chi vola, e chi no
| Кто летает, а кто нет
|
| Chi vorrebbe… e non può, píu o meno sinceri
| Кто хотел бы... и не может, более-менее искренне
|
| Futuri robots
| Будущие роботы
|
| No! | Нет! |
| mentirsi, no ferirsi, no! | ври себе, не обижайся, нет! |
| tradersi, no
| предать себя, нет
|
| Se poi, scopri che, il male tuo é dentro di te
| Если тогда вы обнаружите, что ваше зло внутри вас
|
| Se potessi chiamare amore
| Если бы я мог назвать это любовью
|
| La rabbia, che ho dentro me
| Гнев, который у меня внутри
|
| Potessi ricominciare ricomincerei con te
| Если бы я мог начать все сначала, я бы начал с тобой
|
| Ricominciamo
| Давай начнем сначала
|
| Ricominciamo ho un’anima in piú piú vera, di píu…
| Начнём заново У меня есть лишняя душа Вернее, больше...
|
| Se resti con me
| Если ты останешься со мной
|
| Tornero ad essere un re!
| Я снова буду королем!
|
| Ricominciamo non fermarsi no, fuggire no
| Давай начнем снова, не останавливайся, нет, убегай, нет.
|
| Perdesi no se oscurassimo i sentimenti
| Не пропало, если мы омрачили чувства
|
| Sarebbe
| Было бы
|
| Notte e poi…
| Ночь, а потом...
|
| Pianeti spenti
| Планеты выключены
|
| Stelle cadenti, noi
| Падающие звезды, США
|
| Fa che non sia cosi! | Да не будет так! |