| E il futuro conquista lo spazio così…
| А будущее вот так покоряет космос...
|
| Mentre noi, imbottigliati nel traffico, qui…
| Пока мы, застрявшие в пробке, здесь...
|
| Il futuro che esplode
| Взрывное будущее
|
| Quanto fumo che fa …
| Сколько дыма получается...
|
| Il futuro, nel fumo, si confonderà!
| Будущее в дыму расплывется!
|
| Interminabili code, dovunque vai
| Бесконечные очереди, куда бы вы ни пошли
|
| Aspettare il tuo turno, per morire, dovrai…
| Чтобы дождаться своей очереди, чтобы умереть, вам придется...
|
| Guarda la televisione, quanti intrepidi eroi…
| Смотрите телевизор, сколько бесстрашных героев...
|
| Noi, col telecomando, viviamo ormai, soli noi…
| Мы, с пультом, теперь живем, только мы...
|
| Soli noi, a trainare la vita
| Только мы, чтобы тянуть жизнь
|
| A nutrire la bestia che è in noi
| Чтобы накормить зверя в нас
|
| Noi nessuno, dispersi per la strada
| Никто из нас, пропавших без вести на улице
|
| Aspettando il mondo si accorga di noi!
| Ждем, когда мир нас заметит!
|
| Il futuro è deluso e va via!
| Будущее разочаровывается и уходит!
|
| Del passato, riaffiora l’idea…
| Из прошлого всплывает идея...
|
| Mi commuovo, se penso che
| Я тронут, если я думаю, что
|
| Solo ieri eri qui con me…
| Только вчера ты был здесь со мной...
|
| Insieme nel bene, nel male
| Вместе к добру, к худу
|
| Oggi, guarda il futuro cos'è…
| Сегодня посмотри в будущее, какое оно есть...
|
| Più nessuno che lotta, perché…
| Никто больше не воюет, потому что...
|
| Perché tu ti accontenterai
| Потому что вы будете удовлетворены
|
| Di quel poco che è poco ormai
| Из того, что мало сейчас
|
| Perché regalarti così…
| Зачем так себя вести...
|
| Sbarra bene la porta dietro di te, se mai…
| Заприте дверь за собой, если когда-нибудь...
|
| Prima di aprire, domanda sempre chi è… se mai
| Перед открытием всегда спрашивайте, кто это... если когда-либо
|
| Potrebbe essere un mostro
| Это может быть монстр
|
| Un folle maniaco chissà…
| Сумасшедший маньяк, который знает...
|
| Potrebbe essere lui, il futuro
| Это может быть он, будущее
|
| A stanarti verrà
| Он придет, чтобы выследить вас
|
| Sempre noi, a trainare la vita…
| Всегда нас, тянуть жизнь...
|
| Di domani una parte è la mia…
| Часть завтрашнего дня принадлежит мне...
|
| Mia la colpa, o la gloria che sia
| Моя вина, или слава это может быть
|
| Quel domani, un bambino avrà
| Что завтра у ребенка будет
|
| Sarà un uomo ed imbiancherà…
| Будет мужиком и побелеет...
|
| Basta sia ancora domani
| Просто будь спокоен завтра
|
| Fermerò il calendario, io…
| Я остановлю календарь, я...
|
| Voglio avere un futuro mio!
| Я хочу иметь свое будущее!
|
| E che somigli un po' a me | И что ты немного похож на меня |