| Dormi tranquillo se puoi.
| Спи спокойно, если можешь.
|
| Niente ti sveglier mai.
| Ничто никогда не разбудит вас.
|
| Dormi, bello dormire,
| Спи, хорошо спать,
|
| Sarai stanco anche tu, guerriero,
| Ты тоже устанешь, воин,
|
| Tu che combatti la noia, un giorno di pi№Ђ¦
| Вы, кто боретесь со скукой, еще один день
|
| Chi vuoi che ti cercher pi№.
| Кого ты хочешь, я буду искать тебя больше.
|
| Ormai sei al sicuro lass№Ђ¦
| Теперь ты в безопасности
|
| Fra quelle quattro pareti,
| Между этими четырьмя стенами,
|
| Desideri, smanie e segretiЂ¦
| Желания, желания и тайны¦
|
| E soltanto il silenzio, ti fa compagnia!
| И только тишина составляет тебе компанию!
|
| Se esplode il mondo,
| Если мир взорвется,
|
| Ti spettiner.
| Я тебя разорву.
|
| O forse ti dispiacer Ђ¦
| Или, может быть, вы пожалеете
|
| Di non vedere la fine in tiv№Ђ¦
| Чтобы не увидеть конец по телевизору
|
| Se finisce il mondo, allo stadioЂ¦ mai pi№!
| Если наступит конец света, на стадионе больше никогда!
|
| Baby
| младенец
|
| Che fai
| Что ты делаешь
|
| Oltre a dormire, che faiЂ¦
| Кроме сна, что ты делаешь?
|
| Fai bene a stare dentro al lettoЂ¦
| Вы правы, что остаетесь в постели…
|
| Di tanto in tanto al gabinettoЂ¦
| Время от времени в туалет…
|
| Tu, non sei matto,
| Ты, ты не сумасшедший,
|
| Perch© uscire. | Зачем увольняться. |
| Perch©!
| Почему!
|
| Baby,
| Младенец,
|
| Stai li
| Оставайся там
|
| Nel tuo letargo cos¬Ђ¦
| В вашей летаргии, как это
|
| Hai mai varcato quella portaЂ¦
| Вы когда-нибудь проходили через эту дверь?
|
| Lasciala apertaЂ¦ perch©, non si sa mai!
| Оставьте его открытым, потому что вы никогда не знаете!
|
| Un errore, una volta farai
| Ошибка, которую вы сделаете
|
| Quando da li, tu usciraiЂ¦Vedrai gente, che lavora, che canta
| Когда ты выберешься оттуда ^ Ты увидишь людей, работающих, поющих
|
| Che fa lЂ™amoreЂ¦
| Что делает любовь¦
|
| Quante once di vita, hai sprecato, saprai!!!
| Сколько унций жизни ты потратил впустую, ты узнаешь!!!
|
| Mai dire maiЂ¦
| Никогда не говори никогда…
|
| Dire seЂ¦Dire poi!
| Скажи, если… Скажи тогда!
|
| Chiudere gli occhi no maiЂ¦
| Никогда не закрывай глаза¦
|
| Guai se sar,
| Горе мне, если это так,
|
| Stanchezza, o nostalgia
| Усталость или ностальгия
|
| Ђ¦ Inchiodare la mente, ad unЂ™altra bugia!
| … Прибей разум, к очередной лжи!
|
| Baby
| младенец
|
| Che faiЂ¦
| Что ты делаешь?
|
| Ti sei deciso, ci stai?
| Вы приняли решение, вы там?
|
| Buttati allora nella mischiaЂ¦
| Тогда бросься в бой…
|
| La vita sempre con chi rischiaЂ¦
| Жизнь всегда с теми, кто рискует
|
| Mai, dire, maiЂ¦
| Никогда, скажи, никогда…
|
| Fai la tua parte, e vedraiЂ¦
| Сделай свою часть, и ты увидишь…
|
| BabyЂ¦
| Бэби…
|
| Cos¬
| Так
|
| Saremo insieme cos¬
| Мы будем вместе вот так
|
| Potremmo ancora raccontare
| Мы все еще могли сказать
|
| Storie vissute, storie vere!
| Истории из жизни, настоящие истории!
|
| Baby, dai esci fuori
| Детка, давай выходи
|
| Baby, perch©, non provi,
| Детка, почему бы тебе не попробовать
|
| Mai dire mai
| Никогда не говори никогда
|
| Fai la tua parte e vedrai
| Сделай свою часть, и ты увидишь
|
| BabyЂ¦ | Бэби… |