| Se rinasco mi fate il piacere
| Если я рожусь свыше, ты сделаешь мне одолжение
|
| Di farmi capire ogni cosa
| Чтобы я все понял
|
| Che serve sapere sul sesso
| Что нужно знать о сексе
|
| Evitando di farmi apparire
| Не заставляй меня появляться
|
| Così impreparato nel caso
| Так неподготовлен в случае
|
| Dovessi affrontare un incontro
| Мне пришлось столкнуться со встречей
|
| Guadagnarmi la stima e il rispetto
| Заслужить почтение и уважение
|
| Di chi vorrà forse appurare
| Кто, возможно, захочет убедиться
|
| Se il mio è solamente un inganno
| Если мой просто обман
|
| Con la pratica e l’allenamento
| С практикой и обучением
|
| Potrei dimostrare il talento
| Я мог бы показать талант
|
| E d’incanto sorprendere il mondo
| Это очаровательно удивлять мир
|
| Fidatevi di me
| Поверьте мне
|
| Che se rinascerò
| Что если я буду рожден снова
|
| Non vi lamenterete
| Вы не будете жаловаться
|
| Non vi deluderò
| Я Вас не разочарую
|
| Dare piacere poi
| Подарите удовольствие тогда
|
| È come una missione
| Это как миссия
|
| Riuscire a farlo bene
| Уметь делать это правильно
|
| Una soddisfazione
| Удовлетворение
|
| Niente compensi, né corrispettivi
| Без комиссий, без комиссий
|
| Nessuna fattura vi chiedo
| Нет счета я прошу вас
|
| Niente
| Ничего
|
| Mance
| Советы
|
| È già così nobile infondere serenità
| Уже так благородно внушать покой
|
| Nella gente, vi pare
| В народе ты думаешь
|
| Niente?
| Ничего?
|
| Niente?
| Ничего?
|
| Concorrenti spietati: è difficile
| Беспощадные конкуренты - это тяжело
|
| Farsi valere, per pesi e misure
| Встаньте на вес и меру
|
| Ci vuole rigore
| Это требует строгости
|
| Soddisfatti, però, non è facile, no
| Удовлетворить, однако, нелегко, нет
|
| Oltre ai sensi, c'è da contemplare
| Помимо чувств, есть созерцание
|
| Il dettaglio del cuore
| Деталь сердца
|
| E di gente che sappia pompare
| И люди, которые умеют качать
|
| Del sangue al cervello: in assenza di quello
| Кровь к мозгу: при отсутствии
|
| Anche il sesso tracolla
| Половой ремень тоже
|
| Complicata anche la risalita
| Подъем тоже сложный
|
| Senza adrenalina non è mica detto
| Без адреналина не сказано
|
| Che scatti la molla
| Пусть весна лопнет
|
| Troppa frenesia
| Слишком много безумия
|
| Competitività
| конкурентоспособность
|
| Traffico di ormoni
| Торговля гормонами
|
| Zero sensualità
| Нулевая чувственность
|
| Preliminari persi
| Потерянная прелюдия
|
| Altra filosofia
| Другая философия
|
| Punteggi sempre scarsi
| Всегда плохие оценки
|
| Che figura, mamma mia!
| Какая фигура, мама миа!
|
| Vorrei ritrovare quegli occhi sognanti
| Я хотел бы найти эти мечтательные глаза
|
| La timidezza che incanta
| Застенчивость, которая очаровывает
|
| Conta
| Считать
|
| Conta
| Считать
|
| E non gareggiare scordandomi che
| И не соревнуйтесь, забывая об этом
|
| Il solo obbiettivo che ho
| Единственная цель, которую я имею
|
| È amare
| это любить
|
| Amare
| Любить
|
| Ed ecco scomparire il gigolò
| И вот альфонс исчезает
|
| Ha fatto anche il suo tempo, ti dirò
| Это тоже было свое время, я вам скажу
|
| Donne belle e fragili
| Красивые и хрупкие женщины
|
| Notti interminabili
| Бесконечные ночи
|
| Seguilo, il tuo istinto, gigolò
| Следуй за своими инстинктами, альфонс
|
| Io ti ricorderò
| Я буду помнить тебя
|
| L’ultimo gigolò
| Последний жиголо
|
| L’ultima acrobazia
| Последний трюк
|
| Disse:
| Она сказала:
|
| «Ci faccio ciò che voglio
| «Я сделаю с ним, что захочу
|
| Con questa pelle mia
| С этой моей кожей
|
| Persino regalarla
| Даже отдать
|
| Coprirci chi avrà freddo
| Прикрой нас, кто будет холодным
|
| Puttane siamo tutti
| мы все шлюхи
|
| Romantici un po' meno»
| Чуть менее романтично»
|
| Resisti, gigolò
| Держись, жиголо
|
| Mostrati forte e fiero
| Покажите себя сильным и гордым
|
| Che senza amare si muore
| Что без любви человек умирает
|
| Parola di Zero! | Слово ноль! |