| E non esiste casa che non sia il tuo nome
| И нет дома, что не твое имя
|
| E non esiste un’ombra nelle tue parole
| И нет тени в твоих словах
|
| E non esiste niente oltre i miei cinque sensi
| И нет ничего, кроме моих пяти чувств
|
| E non c'è luogo al mondo dove non ti pensi
| И нет на свете места, где бы ты не думал о себе
|
| E non esiste dubbio ad ogni mio risveglio
| И нет никаких сомнений каждый раз, когда я просыпаюсь
|
| E non esiste bocca dove amare meglio
| И нет рта, где любить лучше
|
| E non esiste l’aria se non ti respiro
| И нет воздуха, если я не дышу тобой
|
| E non c'è più nient’altro da cercare in giro
| И больше не на что смотреть
|
| E ho il desiderio, l’impressione ormai di perdermi
| И у меня есть желание, впечатление, что я заблудился
|
| Se chiudo gli occhi, mi dimentico di me
| Если я закрою глаза, я забуду о себе
|
| Mi presento così, così come mi vedi
| Вот как я представляю себя, как вы меня видите
|
| Spoglio di vanità, non nascondo segreti
| Лишенный тщеславия, я не скрываю секретов
|
| Io mi adatto, se vuoi, quando si parla d’amore
| Я приспосабливаюсь, если хочешь, когда дело доходит до любви
|
| Io do il meglio di me, io mi faccio apprezzare
| Я делаю все возможное, я заставляю себя ценить
|
| E non esiste giorno che non mi sorprenda
| И нет дня, который меня не удивляет
|
| E non esiste attesa dove non ti attenda
| И нет ожидания там, где тебя не ждут
|
| E non esiste affatto un altro paradiso
| И нет другого рая вообще
|
| E dimmi, cosa esiste dopo il tuo sorriso?
| А скажи мне, что существует после твоей улыбки?
|
| E non esiste scelta per i miei pensieri
| И нет выбора для моих мыслей
|
| E non esiste voglia che tu non avveri
| И нет желания, чтобы ты не сбылась
|
| E non esiste errore che non sia rimpianto
| И нет ошибки, о которой не жалко
|
| E non esiste il mondo quando siamo accanto
| И мира не существует, когда мы рядом с ним
|
| E in un momento, adesso, tutto sembra perdersi
| И через мгновение все, кажется, потеряно
|
| E all’improvviso, rimaniamo solo io e te
| И вдруг остались только мы с тобой
|
| Ed è sempre così, c'è ben poco da dire
| И так всегда, мало что можно сказать
|
| È in silenzio che, poi, ci si impara a capire
| В тишине человек учится понимать
|
| Ed è stato così che ho perduto il controllo
| И вот как я потерял контроль
|
| Fammi quello che vuoi: perdersi, com'è bello
| Делай со мной что хочешь: пропадай, как же это красиво
|
| Il miracolo è qui
| Чудо здесь
|
| Tu, il miracolo, sì
| Ты, чудо, да
|
| Ed è sempre così quando impari a sentire
| И это всегда так, когда ты учишься чувствовать
|
| L’infinita poesia di un amore sublime
| Бесконечная поэзия возвышенной любви
|
| Ci lavorerò su per non farti scappare
| Я буду работать над этим, чтобы ты не ушел
|
| Con tutto il fiato che ho, sosterrò questo amore
| Всем своим дыханием я поддержу эту любовь
|
| Per non farlo annegare in questo sterile mare
| Не утопить его в этом бесплодном море
|
| Via tutte queste barriere: fate entrare l’amore!
| Уберите все эти преграды: впустите любовь!
|
| Il miracolo è qui
| Чудо здесь
|
| Un miracolo, sì | Чудо, да |