| In mezzo al caos e nell’immensità
| Среди хаоса и необъятности
|
| È un miracolo essere qua, vicini
| Это чудо быть здесь, рядом
|
| E beati voi, beata l’ingenuità!
| И благословенна ты, благословенна изобретательность!
|
| Un milione di anni e restiamo bambini
| Миллион лет и мы остаемся детьми
|
| Non dire niente: adesso abbracciami
| Ничего не говори: теперь обними меня
|
| Fammi sentire che ci sei
| Дай мне почувствовать, что ты здесь
|
| E' il nostro mondo: siamo uomini
| Это наш мир: мы мужчины
|
| Non ti tradirò mai, lo sai
| Я никогда не предам тебя, ты знаешь
|
| Se piangerò non mi vergognerò
| Если я заплачу, мне не будет стыдно
|
| Anche piangere in fondo, vedrai, fa bene
| Плакать на дне, вот увидишь, тоже хорошо
|
| Soprattutto se poi, come in un vecchio film
| Особенно если потом, как в старом кино
|
| È possibile farlo di nuovo insieme
| Вы можете сделать это снова вместе
|
| Che cosa aspetti? | Чего ты ждешь? |
| Vieni, abbracciami
| Иди обними меня
|
| Un po' più forte. | Немного сильнее. |
| Forza! | Сила! |
| Stringimi
| Держи меня
|
| Ho bisogno di te
| Ты мне нужен
|
| Come anche tu di me
| Как и ты от меня
|
| Come non ci fosse l’odio
| Как будто не было ненависти
|
| Il male non vincesse più
| Зло больше не побеждало
|
| E trasmettessero alla radio
| И транслировать по радио
|
| La fine della guerra
| Конец войны
|
| La pace sulla terra
| Мир на Земле
|
| Io ci sarò, puoi fidarti di me
| Я буду там, ты можешь мне доверять
|
| Perché sono come te
| Потому что я такой же, как ты
|
| Vogliamo riprovarci…
| Мы хотим попробовать еще раз...
|
| Inebriarci… abbandonarci… perderci?
| Опьянить нас... отказаться от себя... потерять себя?
|
| Perché si vive davvero nell’entusiasmo sincero
| Потому что вы действительно живете в искреннем энтузиазме
|
| Che se è condiviso è un dono del cielo
| Что если это совместное, это подарок с небес
|
| Che cosa aspetti? | Чего ты ждешь? |
| Vieni, abbracciami
| Иди обними меня
|
| Con tutto il cuore. | От всего сердца. |
| Forza! | Сила! |
| Stringimi
| Держи меня
|
| Hai bisogno di me
| Я тебе нужен
|
| Come anch’io di te
| Как я с тобой
|
| Anch’io di te
| я тоже из тебя
|
| Perché questo è il nostro mondo
| Потому что это наш мир
|
| Perché solo non vivrei
| Потому что я бы просто не жил
|
| Se vuoi la luna te la prendo
| Если ты хочешь луну, я возьму ее.
|
| Per te che cosa non farei! | Для тебя, что бы я не сделал! |