| Miao… pussa via!
| Мяу... пуса прочь!
|
| Dentro quella gabbia non mi metterai!
| Ты не посадишь меня в эту клетку!
|
| (Coro) nessuno ti prenderà mai!
| (Припев) Никто и никогда тебя не поймает!
|
| Dietro quelle sbarre, non resisterei!
| За этими решетками я бы не устоял!
|
| (coro) leone, che fico che sei!
| (припев) лев, какой ты классный!
|
| Fare il leone, difficile è
| Быть львом сложно
|
| Quando la grinta, ce l’hai solo te…
| Когда решимость есть только у тебя...
|
| Mentre gli altri leoni
| Пока другие львы
|
| Stanno lì, buoni, buoni!
| Они есть, хорошо, хорошо!
|
| Troppi domatori, questo circo ha!
| Слишком много укротителей в этом цирке!
|
| (coro) frustateci con dignità!
| (припев) Хлестать нас достойно!
|
| Chi con la tua pelle, ci si vestirà…
| Кто с твоей кожей одеться будет...
|
| (coro) chi una bandiera ne fa!
| (припев) кто делает флаг!
|
| E se ancora leone sarò
| И если я все еще лев, я буду
|
| Altri leoni vicini vorrò
| Я хочу, чтобы рядом были другие львы
|
| Leoni, scattanti e voraci …
| Львы, шустрые и прожорливые...
|
| Spalancate le fauci!!!
| Откройте пасть!!!
|
| Mai più
| Больше никогда
|
| Timidi conigli!
| Застенчивые кролики!
|
| Mai più
| Больше никогда
|
| Rintanati là…
| Затаился там...
|
| Che mai
| Это никогда
|
| Insegnate ai vostri figli?
| Вы учите своих детей?
|
| Saranno altri conigli
| Будут другие кролики
|
| Senza più pelo e senza artigli!
| Больше никаких волос и когтей!
|
| Perché
| Так как
|
| Tu il re sella foresta…
| Ты царь лес седлаешь...
|
| Perché
| Так как
|
| Ti arrenderai, maestà?
| Вы сдадитесь, ваше величество?
|
| Se mai
| Если даже
|
| Vorranno la tua testa…
| Они будут хотеть твою голову...
|
| Dagli questa illusione!
| Подарите ему эту иллюзию!
|
| Non lo sanno, com'è furbo il leone!
| Они не знают, какой умный лев!
|
| (coro) leone che fico che sei!
| (припев) лев какой ты классный!
|
| Grazie grazie…
| Спасибо Спасибо…
|
| (coro) nessuno ti prenderà mai!
| (припев) никто и никогда тебя не поймает!
|
| Dio lo volesse!!!
| Божий промысел!
|
| Il leone un simbolo è
| Лев — это символ
|
| Solo quando fa comodo a te…
| Только когда тебе удобно...
|
| Quando è nervoso e ruggisce
| Когда он нервничает и ревет
|
| La tua stima sparisce!!!
| Ваша оценка исчезает!!!
|
| (coro) vergine Maria
| (припев) Дева Мария
|
| Fai sparire il leone e così sia!
| Заставьте льва исчезнуть, и пусть будет так!
|
| Amen! | Аминь! |
| Amen! | Аминь! |
| Amen!
| Аминь!
|
| Siamo peccatori, ma risparmiaci però…
| Мы грешны, но пощади нас хоть...
|
| Il leone ci sbrana, se no!
| Лев разорвет нас на части, если нет!
|
| E chi
| И кто
|
| Stuzzica il leone, vedrai tu, che fine fa!
| Подразни льва, увидишь, что с ним будет!
|
| Perché
| Так как
|
| È anarchico il leone…
| Лев - анархист...
|
| Indifferente e chi fa… bla, bla …
| Равнодушен и кто делает... бла-бла...
|
| Chi di parole, un safari ne fa!!!
| Кто слов, делает сафари!!!
|
| Bla bla…
| Бла-бла...
|
| Bla bla bla !!!
| Бла бла бла!!!
|
| Uomo, sei capace solo di fare bla bla…
| Мужик, ты способен только на бла-бла...
|
| Io, il re della foresta | Я, король леса |