
Дата выпуска: 07.11.2011
Лейбл звукозаписи: Tattica
Язык песни: Итальянский
Il canto di Esmeralda(оригинал) |
Nuvole basse su di noi, |
dolore negli occhi tuoi, |
non parli, sei lontana pi№ che mai, |
ma sento che la stessa pi№ non sei, |
e scorre il fiume e vai. |
Sola e bellissima tu, |
ma loro molti di pi№, |
strapparti le vesti e andare via, |
immondi cacciatori di follia. |
Lividi i tuoi fianchi, violati gi. |
Avide mani, qualcuno ancora alzer. |
Folte chiome al vento, non offri pi№, |
mostri al mondo ogni ferita tu. |
Umiliata e stanca della bianca civilt, |
vergine venduta ai mercanti di citt. |
Salva il tuo canto, |
copri il suo grembo, |
se tu sei un uomo, |
lava via tutto il fango. |
Salva il suo volto. |
Salva lei. |
Aggrappato al suo corpo pi№ che mai. |
Le tue radici sono l. |
Verit. |
Fiera bellissima sei, |
ma dove sono finiti i tuoi dei, |
smeraldi l¬ nel cuore pi№ non hai, |
ne fonti in cui specchiarti troverai. |
Lo sai. |
Lo sai. |
Lo sai. |
Una parabola blu, |
(coro) non so se ti vedrІ mai pi№ |
un altro giorno va gi№, |
(coro) terra bruciata adesso tu. |
Spietato quel deserto avanzer, |
e intanto il tuo pianto chi lo asciugher. |
Umiliata e stanca della bianca civilt, |
come una lama quella strada ti dissanguer. |
Salva lЂ™incanto, |
che sta' finendo sotto, |
il tuo sguardo, |
la violentano in cento, |
Volano bassi gli avvoltoi, |
lupi affamati su di lei. |
Disperdi il branco. |
Grida no! |
Non si puІ. |
Non si puІ. |
Tu griderai no! |
No |
Песня Эсмеральды(перевод) |
Низкие облака над нами, |
боль в твоих глазах, |
ты не говоришь, ты далек как никогда, |
но я чувствую, что ты уже не тот, |
и река течет, и ты идешь. |
Одинокая и красивая ты, |
но их гораздо больше, |
сорви с себя одежду и уходи, |
грязные охотники за безумием. |
Ушибите свои бедра, уже пробитые. |
Жадные руки, кто-то еще поднимет. |
Густые волосы, развевающиеся на ветру, тебе больше не предлагают, |
покажи миру каждую свою рану. |
Униженный и уставший от белой цивилизации, |
девственница продана городским купцам. |
Сохрани свою песню, |
покрой ее утробу, |
если ты мужчина, |
смыть всю грязь. |
Спаси его лицо. |
Спаси ее. |
Цепляясь за его тело больше, чем когда-либо. |
Твои корни там. |
Правда. |
Ты прекрасна, справедлива, |
но куда делись ваши боги? |
изумрудов там в сердце у тебя больше нет, |
вы найдете источники, в которых можно посмотреть на себя. |
Ты знаешь. |
Ты знаешь. |
Ты знаешь. |
Синяя притча, |
(припев) Я не знаю, увижу ли я тебя снова |
еще один день идет вниз, |
(припев) выжженную землю теперь ты. |
Беспощадная эта пустыня наступит, |
а между тем, кто осушит твои слезы. |
Униженный и уставший от белой цивилизации, |
как лезвие, эта дорога обескровит тебя. |
Сохрани чары, |
что заканчивается ниже, |
твой взгляд, |
они насилуют ее в сто, |
Стервятники летают низко, |
голодные волки на ней. |
Разбросайте пачку. |
Кричать нет! |
Вы не можете. |
Вы не можете. |
Вы будете плакать нет! |
Нет |
Название | Год |
---|---|
Magari | 2016 |
Cercami | 2010 |
Nei giardini che nessuno sa | 1994 |
Dimmi chi dorme accanto a me | 2010 |
Prendimi (intro) | 2003 |
Spalle al muro | 2010 |
Mentre aspetto che ritorni | 2005 |
Niente trucco stasera | 2010 |
Piper Club | 2010 |
Felici e perdenti | 1994 |
In questo misero show | 2016 |
Il maestro | 2001 |
M'ama non m'ama | 2010 |
Soldi | 2010 |
Viva la Rai | 2010 |
Ancora fuoco | 2010 |
Meglio per te | 2010 |
Amori | 2010 |
La fregata | 2010 |
Ci tira la vita | 2010 |