Перевод текста песни Domicilio coatto - Renato Zero

Domicilio coatto - Renato Zero
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Domicilio coatto , исполнителя -Renato Zero
Песня из альбома: Artide Antartide
В жанре:Поп
Дата выпуска:03.11.2010
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Tattica

Выберите на какой язык перевести:

Domicilio coatto (оригинал)Дом подлец, (перевод)
Settimo figlio! Седьмой сын!
Mio padre è un coniglio мой отец кролик
Un figlio per ogni sbadiglio Ребенок на каждый зевок
La fame ci addenta Голод кусает нас
La miseria ci annienta Страдание уничтожает нас
E mia madre…è di nuovo incinta! А моя мама… снова беременна!
Mi scoppia la testa моя голова дует
Mai un giorno di festa… Ни дня праздника...
La sola speranza, non basta… Одной надежды недостаточно...
Come fai… a sorridere mai? Как ты... когда-нибудь улыбаешься?
Pignorano il letto Они исключают кровать
Sequestrano il tetto Они захватывают крышу
Ci tolgono il gas e la luce Они забирают газ и свет
In questa famiglia В этой семье
Mai un poco di pace… Ни капли покоя...
Alla fortuna, la mia faccia, non piace! Удача, мое лицо, не любит этого!
Un po' di decoro! Маленькое украшение!
Magari, un lavoro! Может быть, работа!
Un futuro di rame, non d’oro… Будущее из меди, а не из золота...
Vita mia! Моя жизнь!
Che agonia… Какая агония...
Che infame vita, la mia… la mia!!! Какая гнусная жизнь, моя... моя!!!
Fiori di Malvasia… Цветы мальвазии...
Di una dimenticata periferia! Из забытых предместий!
Vita mia! Моя жизнь!
Fuggi via… Убегай ...
-Attenti!- Осторожно!
Arriva la Polizia- Приезжает полиция-
E prego io И я молюсь
Che questa sorte cambi un giorno, mio Dio!!! Пусть эта судьба когда-нибудь изменится, Боже!!!
Giudice, allora?Значит, судья?
Che vogliamo fare? Что мы хотим сделать?
Verrò a casa sua per mangiare? Я приду к тебе домой поесть?
Con quel sorriso davvero la invidio С этой улыбкой я действительно завидую ей
Ma la mia notte si consuma nell’odio Но моя ночь поглощена ненавистью
Solo Rebibbia Только Ребиббия
Conosce la pena Он знает наказание
La fine di quest’assurda altalena Конец этого абсурдного качания
Vita mia! Моя жизнь!
Che ironia… Какая ирония...
Nelle tue mani, la vita mia! В твоих руках моя жизнь!
Cambierei я бы поменял
Caso mai… Per la mia vita cosa mi dai?Если что... Что ты даешь мне за мою жизнь?
Allora?Затем?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: