| I spent the last six years like Hoffman in a swimming pool,
| Я провел последние шесть лет, как Хоффман в бассейне,
|
| And I’ve been lost at sea inside a house off Driftwood Avenue, and I
| И я потерялся в море в доме на Дрифтвуд-авеню, и я
|
| I made a mess out of the life that lay ahead of me, oh
| Я сделал беспорядок из жизни, которая предстояла мне впереди, о
|
| The clock is ticking faster now
| Часы тикают быстрее
|
| And I’m too old to be growing up
| И я слишком стар, чтобы расти
|
| Goodbye the heartache that’s the only southern part of me
| Прощай, душевная боль, единственная южная часть меня.
|
| I pack some boxes in the basement and move down the street, and I
| Я упаковываю несколько коробок в подвале и иду по улице, и я
|
| I’ll leave the pirate ships to kids who don’t know anything, oh
| Я оставлю пиратские корабли детям, которые ничего не знают, о
|
| I’ll be every bit the person we both already know I’ll be
| Я буду во всех отношениях тем, кем мы оба уже знаем, что я буду
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной
|
| Wake up, wake up (Wake up, wake up)
| Проснись, проснись (Проснись, проснись)
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной
|
| Wake up, wake up (Wake up, wake up)
| Проснись, проснись (Проснись, проснись)
|
| Wave goodbye as I outgrow the shadow of Peter Pan
| Помашите на прощание, когда я перерасту тень Питера Пэна
|
| It’s time to be a man
| Пришло время быть мужчиной
|
| Don’t close your eyes
| Не закрывай глаза
|
| Don’t say goodnight
| Не говори спокойной ночи
|
| Don’t take your life
| Не забирай свою жизнь
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| I had another nightmare, baby won’t you comfort me?
| У меня был еще один кошмар, детка, ты не утешишь меня?
|
| Been lost at sea inside a house off Beachwood Avenue, and I
| Потерялся в море в доме на Бичвуд-авеню, и я
|
| I made a mess out of the life that lay ahead of me, oh
| Я сделал беспорядок из жизни, которая предстояла мне впереди, о
|
| The clock is ticking faster now
| Часы тикают быстрее
|
| The clock is ticking faster now
| Часы тикают быстрее
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| (Don't close your eyes, don’t say goodnight)
| (Не закрывай глаза, не говори спокойной ночи)
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной
|
| (Don't disappear, don’t not be here)
| (Не исчезай, не будь здесь)
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| Wave goodbye as I outgrow the shadow of Peter Pan
| Помашите на прощание, когда я перерасту тень Питера Пэна
|
| It’s time to be a man
| Пришло время быть мужчиной
|
| Don’t close your eyes
| Не закрывай глаза
|
| Don’t say goodnight
| Не говори спокойной ночи
|
| Don’t disappear
| Не исчезай
|
| Don’t not be here
| Не будь здесь
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| Wake up, wake up (wake up, wake up)
| Проснись, проснись (проснись, проснись)
|
| Wake up, wake up (wake up, wake up)
| Проснись, проснись (проснись, проснись)
|
| Wake up, wake up (wake up, wake up)
| Проснись, проснись (проснись, проснись)
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man (Don't close your eyes)
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной (не закрывай глаза)
|
| Wake up, wake up (Don't say goodnight)
| Проснись, проснись (не говори спокойной ночи)
|
| Wake up, wake up, it’s time to be a man (Don't disappear)
| Проснись, проснись, пора быть мужчиной (Не исчезай)
|
| Wake up, wake up
| Вставай, вставай
|
| Wave goodbye as I outgrow the shadow of Peter Pan
| Помашите на прощание, когда я перерасту тень Питера Пэна
|
| I’ll be every bit the person we both already know I can
| Я буду во всех отношениях тем человеком, которого мы оба уже знаем, что я могу
|
| It’s time to be a man
| Пришло время быть мужчиной
|
| I used to see all of the world in positivity, and I’ve
| Раньше я видел весь мир в позитиве, и я
|
| Been lost at sea inside a house off Driftwood Avenue
| Потерялся в море в доме на Дрифтвуд-авеню.
|
| I made a mess out of the life that lay ahead of me
| Я сделал беспорядок из жизни, которая предстояла мне
|
| The clock is ticking faster now
| Часы тикают быстрее
|
| The clock is ticking faster now | Часы тикают быстрее |