| Charles In Charge (оригинал) | Чарльз За Главного (перевод) |
|---|---|
| New boy in the neighborhood | Новый мальчик по соседству |
| Lives down stairs and it’s understood. | Живет внизу, и это понятно. |
| He’s there just to take good care of me. | Он здесь только для того, чтобы хорошо заботиться обо мне. |
| Like he’s one of the family. | Как будто он член семьи. |
| Charles in charge of Our days and our nights. | Чарльз отвечает за наши дни и наши ночи. |
| Charles in charge of Our wrongs and our rights. | Чарльз отвечает за Наши ошибки и наши права. |
| So I say | Так что я говорю |
| I want Charles in charge of me. | Я хочу, чтобы Чарльз отвечал за меня. |
| Charles, I love you, | Чарльз, я люблю тебя, |
| Love you till the end. | Люблю тебя до гроба. |
| And I love Buddy, | И я люблю Бадди, |
| Cause he’s your best friend. | Потому что он твой лучший друг. |
| Let’s go hang out, | Давай поболтаем, |
| You me and Jesus at your mom’s pizza parlor. | Ты, я и Иисус в пиццерии твоей мамы. |
| And maybe you can hook me up With the girl that’s from Baywatch | И, может быть, ты сможешь связать меня с девушкой из Спасателей Малибу |
| And on your show. | И на вашем шоу. |
