| Lookin' at the cop in the rear view mirror,
| Глядя на полицейского в зеркало заднего вида,
|
| probably shoulda' stopped but the crosswalk was clear
| наверное, стоило остановиться, но пешеходный переход был свободен
|
| I’ll just imagine it’s a ticket to a Broadway show.
| Я просто представлю, что это билет на бродвейское шоу.
|
| Lookin' at the clouds and they seem kinda funny,
| Глядя на облака, они кажутся забавными,
|
| probably gonna rain but my outlook is sunny,
| вероятно, будет дождь, но у меня солнечное будущее,
|
| I’ll just imagine that I’m layin' out in Mexico.
| Я просто представлю, что я лежу в Мексике.
|
| 'Cause I know that pleasures gotta come with pain,
| Потому что я знаю, что удовольствия должны сопровождаться болью,
|
| and I know that things won’t always go my way
| и я знаю, что не всегда все будет по-моему
|
| and I know life is gonna suck some days.
| и я знаю, что в некоторые дни жизнь будет отстойной.
|
| But I can’t complain, I can’t complain
| Но я не могу жаловаться, я не могу жаловаться
|
| Every day’s too short to let it go to waste.
| Каждый день слишком короток, чтобы тратить его зря.
|
| And I can’t complain, I can’t complain.
| И я не могу жаловаться, я не могу жаловаться.
|
| You gotta treat every day like a holiday.
| Вы должны относиться к каждому дню как к празднику.
|
| And I’m tellin' you that I know some days I’m gonna stumble,
| И я говорю вам, что знаю, что когда-нибудь я споткнусь,
|
| and I know the cookie’s gonna crumble,
| и я знаю, что печенье рассыплется,
|
| and I know life is gonna suck some days, but I can’t complain.
| и я знаю, что в некоторые дни жизнь будет отстойной, но я не могу жаловаться.
|
| Waitin' on a never ending train at the crossing,
| Ожидание бесконечного поезда на перекрестке,
|
| payin' it no mind 'cause you just keep on talkin',
| не плати, потому что ты просто продолжаешь болтать,
|
| We’ll just imagine it’s the good old days and take it slow.
| Мы просто представим, что это старые добрые времена, и не будем спешить.
|
| Spending Christmas eve on the floor at the airport,
| Проводя канун Рождества на полу в аэропорту,
|
| dying to get back to the people that I care for,
| умираю, чтобы вернуться к людям, о которых я забочусь,
|
| smile and just dream about my puppy in my bed back home.
| улыбнись и просто мечтай о моем щенке в моей постели дома.
|
| 'Cause I know that pleasures gotta come with pain,
| Потому что я знаю, что удовольствия должны сопровождаться болью,
|
| and I know that things won’t always go my way
| и я знаю, что не всегда все будет по-моему
|
| and I know life is gonna suck some days.
| и я знаю, что в некоторые дни жизнь будет отстойной.
|
| But I can’t complain, I can’t complain
| Но я не могу жаловаться, я не могу жаловаться
|
| Every day’s too short to let it go to waste.
| Каждый день слишком короток, чтобы тратить его зря.
|
| And I can’t complain, I can’t complain.
| И я не могу жаловаться, я не могу жаловаться.
|
| You gotta treat every day like a holiday.
| Вы должны относиться к каждому дню как к празднику.
|
| And I’m tellin' you that I know some days I’m gonna stumble,
| И я говорю вам, что знаю, что когда-нибудь я споткнусь,
|
| and I know the cookie’s gonna crumble,
| и я знаю, что печенье рассыплется,
|
| and I know life is gonna suck some days, but I can’t complain.
| и я знаю, что в некоторые дни жизнь будет отстойной, но я не могу жаловаться.
|
| If you can’t say nothin' good don’t say nothin'
| Если вы не можете сказать ничего хорошего, не говорите ничего
|
| If you stop to think you could come up with somethin'
| Если вы перестанете думать, что можете что-то придумать,
|
| That makes you feel so good when time’s are rough it’s okay.
| Это заставляет вас чувствовать себя так хорошо, когда время тяжелое, это нормально.
|
| I can’t complain (Oh oh oh oh oh x2)
| Я не могу жаловаться (о, о, о, о, о, x2)
|
| Don’t let it go to waste…
| Не позволяйте этому пропадать зря…
|
| Now I can’t complain (I can’t complain)
| Теперь я не могу жаловаться (не могу жаловаться)
|
| I can’t complain (I can’t complain)
| Я не могу жаловаться (я не могу жаловаться)
|
| Every day’s too short to let it go to waste.
| Каждый день слишком короток, чтобы тратить его зря.
|
| Now I can’t complain (I can’t complain)
| Теперь я не могу жаловаться (не могу жаловаться)
|
| I can’t complain (I can’t complain)
| Я не могу жаловаться (я не могу жаловаться)
|
| You gotta treat every day like a holiday.
| Вы должны относиться к каждому дню как к празднику.
|
| And I’m tellin' you that I know some days I’m gonna stumble,
| И я говорю вам, что знаю, что когда-нибудь я споткнусь,
|
| and I know the cookie’s gonna crumble,
| и я знаю, что печенье рассыплется,
|
| and I know life is gonna suck some days, but I can’t complain. | и я знаю, что в некоторые дни жизнь будет отстойной, но я не могу жаловаться. |