| Keep your innocence
| Сохраняй свою невиновность
|
| It’s a cold hard world that we’re living in
| Это холодный жесткий мир, в котором мы живем
|
| You can lose everything in an instant
| Вы можете потерять все в одно мгновение
|
| You can lose yourself in an instant
| Вы можете потерять себя в одно мгновение
|
| Keep your innocence
| Сохраняй свою невиновность
|
| Through all of their games and their politics
| Через все их игры и их политику
|
| Cause all the dogs eat dogs, that’s just how it is
| Потому что все собаки едят собак, так оно и есть
|
| Anything for a dollar or a following
| Что-нибудь за доллар или следующие
|
| But that’s human nature
| Но это человеческая природа
|
| Give and take
| Давать и брать
|
| Give and take
| Давать и брать
|
| But darling no forbidden fruit is worth the taste
| Но, дорогая, ни один запретный плод не стоит вкуса
|
| You must always know yourself
| Вы всегда должны знать себя
|
| Know your truth, know your place
| Знай свою правду, знай свое место
|
| And don’t you ever trade that truth for anything
| И ты никогда не променяешь эту правду ни на что
|
| Keep your innocence
| Сохраняй свою невиновность
|
| When you don’t get out what you’re putting in
| Когда ты не получаешь то, что вкладываешь
|
| And you feel like failure is imminent
| И вы чувствуете, что неудача неизбежна
|
| Gotta be real careful how you handle it
| Должен быть очень осторожным, как вы справляетесь с этим
|
| It’s so easy to go back on what you believe
| Так легко вернуться к тому, во что ты веришь
|
| Compromise yourself just to join the elites
| Скомпрометируйте себя, чтобы присоединиться к элите
|
| But justice always has a couple cards up her sleeve
| Но у правосудия всегда есть пара козырей в рукаве.
|
| Justice always has a couple cards up her sleeve
| У правосудия всегда есть пара козырей в рукаве
|
| I know that human nature is give and take, give and take
| Я знаю, что человеческая природа - это давать и брать, давать и брать
|
| But darling no forbidden fruit is worth the taste
| Но, дорогая, ни один запретный плод не стоит вкуса
|
| You must always know yourself
| Вы всегда должны знать себя
|
| Know your truth, know your place
| Знай свою правду, знай свое место
|
| And don’t you ever trade that truth for anything
| И ты никогда не променяешь эту правду ни на что
|
| For anything
| Для всего
|
| For anything
| Для всего
|
| For anything
| Для всего
|
| Human nature is give and take, give and take
| Человеческая природа - это давать и брать, давать и брать
|
| But darling no forbidden fruit is worth the taste
| Но, дорогая, ни один запретный плод не стоит вкуса
|
| You must always know yourself
| Вы всегда должны знать себя
|
| Know your truth, know your place
| Знай свою правду, знай свое место
|
| And don’t you ever trade that truth for anything
| И ты никогда не променяешь эту правду ни на что
|
| For anything
| Для всего
|
| For anything
| Для всего
|
| For anything | Для всего |