| Wet Sand (оригинал) | Wet Sand (перевод) |
|---|---|
| Wet Sand (оригинал) | Мокрый песок (перевод) |
|---|---|
| My shadow side so amplified, | Моя худшая половина сильна, |
| Keeps coming back dissatisfied. | Все время недовольна и мрачна. |
| Elementary, son, but it's so. | Элементарно, сынок, так и должно быть. |
| My love affair with everywhere | Мой роман со всем миром |
| Was innocent, why do you care? | Был совершенно невинен, и разве тебе не все равно? |
| Someone stop the car. Time to go. | Кто-нибудь, остановите машину. Пора идти. |
| You're the best I know. | Ты лучше всех. |
| My sunny side has up and died. | Моя лучшая половина живет и умирает. |
| I'm betting that when we collide | Ставлю на то, что в тот миг, когда мы пересечемся, |
| The universe will shift into a low. | Вселенная погрузится во тьму. |
| The travesties that we have seen | Те актрисы, что мы встретили, |
| Are treating me like Benzedrine, | Принимали меня как бензедрин, |
| Automatic laughter from a pro. | Профессионально смеясь. |
| My, what a good day for a walk outside! | Боже, какой отличный день для прогулки по улице! |
| I'd like to get to know you | Я бы хотел узнать тебя |
| A little better, baby, | Немного ближе, детка, |
| God knows that I really tried. | Одному Богу известно — я действительно стараюсь. |
| My, what a good day for a take out bride, | Боже, какой отличный день, чтобы превратить тебя в невесту, |
| I'd like to say we did it for the better of. | Я люблю говорить, что все, что ни делается — все к лучшему. |
| I saw you there, so unaware, | Я видел тебя, ты стояла неподалеку, такая неуверенная, |
| Those hummingbirds all in your hair. | И эти колибри у тебя в волосах. |
| Elementary, son, but it's so. | Элементарно, сынок, так и должно быть. |
| The disrepair of Norma Jean | И Норма Джин совсем плоха, |
| Could not compare to your routine, | Хотя и не так, как твой ежедневный труд |
| Balarama beauty going toe to toe. | Быть божественно красивой с головы до ног. |
| My, what a good day for a let it slide! | Боже, какой отличный день, чтобы просто плыть по течению! |
| I'd like to say we did it for the better of. | Я люблю говорить, что все, что ни делается — все к лучшему. |
| I thought about it and I brought it out. | Я размышлял над этим и вот, к чему пришел. |
| I'm motivated by the lack of doubt. | Сомнений нет, и я готов на все. |
| I'm consecrated but I'm not devout, | Меня крестили, но я совсем не верю в Бога, |
| The mother, the father, the daughter. | Мать, отец, дочь. |
| Yeah. | Да. |
| Right on the verge, just one more dose, | На острие иглы, всего лишь еще одна доза, |
| I'm traveling from coast to coast. | Я путешествую с одного берега на противоположный. |
| My theory isn't perfect, but it's close. | Моя теория неидеальна, но близка к совершенству. |
| I'm almost there, why should I care? | Я почти у цели, так какая разница? |
| My heart is hurting when I share. | Мне больно открывать свое сердце. |
| Someone open up, let it show. | Кто-нибудь, помогите мне. Пусть все увидят. |
| My, what a good day for a walk outside! | Боже, какой отличный день для прогулки по улице! |
| I'd like to think we did it for the better of. | Я бы сказал, все, что ни делается — все к лучшему. |
| I thought about it and I brought it out. | Я размышлял над этим и вот, к чему пришел. |
| I'm motivated by the lack of doubt. | Сомнений нет, и я готов на все. |
| I'm consecrated, but I'm not devout. | Меня крестили, но я совсем не верю в Бога, |
| The mother, the father, the daughter... | Мать, отец, дочь... |
| Ooh... | |
| You don't form in the wet sand, | Ты совсем не- |
| You don't form at all — | Почему? |
| Whoa? | Ты не оставляешь следов на мокром песке, |
| You don't form in the wet sand, | Я — да. |
| I do — | |
| Yeah... | Ты не оставляешь следов на мокром песке, |
| You don't form in the wet sand, | Ты совсем не- |
| You don't form at all — | Почему? |
| Whoa | Ты не оставляешь следов на мокром песке, |
| You don't form in the wet sand, | Я — да! |
| I do! | ДА! |
| YEAH! | |
| Wet Sand (оригинал) | Мокрый песок (перевод) |
|---|---|
| My shadow side | Мой темный дух |
| so amplified | Ласкает слух, |
| Keeps coming back | Парит орлом |
| dissatisfied | Среди разрух. |
| Elementary son | Все на языке |
| but it's so | На простом. |
| My love affair | Роман пустой, |
| with everywhere | Почти святой, |
| Was innocent why do you care | Но незамеченный тобой. |
| Someone start the car | Остановите здесь, |
| Time to go | Дальше я пешком. |
| you're the best I know | Ты была лишь сном. |
| My sunny side | Мой светлый дух |
| has up and died | Давно потух. |
| I'm betting that | Когда тебя |
| when we collide | Учует нюх, |
| The universe | Клянусь, мой мир |
| will shift into a low | Опустится на дно. |
| The travesties that we have seen | Для этих скверных образин я |
| Are treating me like Benzedrine | Как для кого-то бензедрин. |
| Automatic laughter from a pro | Смеются, хоть им вовсе не смешно. |
| My what a good day for | День для прогулки пешей |
| a walk outside | Совсем неплох. |
| I'd like to get to know you a little better baby | Хотел бы я исправить кое-какие вещи. |
| God knows that I'll really tried | Но я пытался, видит Бог. |
| My what a good day for | День, чтобы выйти замуж, |
| a take out bride | Совсем неплох. |
| I'd like to say we did it for the better of | О чем-то лучшем даже и нельзя мечтать... |
| I saw you there so unaware | Улыбка на твоих губах, |
| Those hummingbirds all in your hair | Порхают птицы в волосах. |
| Elementary son | Все на языке |
| but it's so | На простом. |
| The disrepair of Norma Jean | Отчаянье Мерлин Монро |
| Could not compare to your routine | Охватит все твое нутро. |
| Balarama beauty | Словно на экране, |
| going toe to toe | Красота кругом. |
| My what a good day just | День, чтоб пустить все прахом |
| to let it slide | Совсем не плох. |
| I'd like to say we did it for the better of | О чем-то лучшем даже и нельзя мечтать. |
| I thought about it and I brought it out | Я много думал и пришел к тому, |
| I'm motivated by the lack of doubt | Что ничего не должен никому. |
| I'm consecrated but I'm not devout | Пожалуй, только Богу одному. |
| The mother, the father, the daughter | И маме, и папе, и сыну. |
| Right on the verge just one more dose | Бросался я из края в край, |
| I'm traveling from coast to coast | Заветную дорогу в рай |
| My theory isn't perfect but it's close | Искал на дне бутылки и почти нашел. |
| I'm almost there why should I care | Сердце не рань мне, перестань, я |
| My heart is hurting when I share | Чту невидимую грань... |
| Someone open up and let it show | Ах, если б кто грань эту перешел. |
| My what a good day for | День для прогулки пешей |
| a walk outside | Совсем не плох. |
| I'd like to think we did it for the better of | О чем-то лучшем даже и нельзя мечтать. |
| I thought about it and I brought it out | Я много думал и пришел к тому, |
| I'm motivated by the lack of doubt | Что ничего не должен никому. |
| I'm consecrated but I'm not devout | Пожалуй, только Богу своему. |
| The mother, the father, the daughter oh | И маме, и папе, и сыну. |
| You don't form in the wet sand | Ты не оставишь и следа |
| You don't form at all | На мокром морском песке. |
| You don't form in the wet sand | Ты не оставишь и следа, |
| I do yeah | А я — да. |
| My shadow side so amplified (оригинал) | Мокрый песок* (перевод) |
|---|---|
| Keeps coming back dissatisfied | |
| Elementary, son but it's so... | Мой темный лик опять возник, |
| My love affair with everywhere | Просто жизнь устроена так |
| Was innocent why do you care | |
| Someone stop the car, time to go | Моя любовь к живому вновь |
| You're the best I know | По обочине первый шаг |
| My sunny side has up and died | Безупречна так |
| I'm betting that when we collide | |
| The universe will shift into a low | Мой светлый лик внезапно сник |
| The travesties that we have seen | Вдруг загудел на нас Вселенский мрак |
| Are treating me like Benzedrine, | |
| Automatic laughter from a pro | Всех травести, что я встречал, как |
| My, what a good day for a walk outside | Смейся, как машина, вот чудак |
| I'd like to get to know you | |
| A little better, baby, | Да, это утро, чтобы погулять, |
| God knows that I really tried | Тебя поближе |
| My, what a good day for a take out bride, | Сам Бог мне не даст соврать |
| I'd like to say we did it for the better of | |
| I saw you there so unaware | Так хотел сказать, все сделано во благо |
| Those hummingbirds all in your hair | |
| Elementary, son, but it's so | Тебя узрел, был я незрел, |
| The disrepair of Norma Jean | Просто жизнь устроена так |
| Could not compare to your routine, | |
| Balarama beauty going toe to toe | И увядает Норма Джин, |
| My, what a good day just to let it slide | Красота твоя — богами данный знак |
| I'd like to say we did it for the better of | |
| I thought about it and I brought it out | Так хотел сказать, все сделано во благо |
| I'm motivated by the lack of doubt | |
| I'm consecrated but I'm not devout | Я долго думал и я осознал, |
| The mother, the father, the daughter, yeah | Я так нацелен — споров не слыхал, |
| Right on the verge, just one more dose | И мама, и папа, и дочка |
| I'm traveling from coast to coast | |
| My theory isn't perfect, but it's close | На острие шприца ходил |
| I'm almost there, why should I care | Идеала не достиг, но близок был |
| My heart is hurting when I share | |
| Someone open up let it show | Зачем бежать, уже плевать, |
| My, what a good day for a walk outside | Открой окно, да будет так |
| I'd like to think we did it for the better of | |
| I thought about it and I brought it out | Так хотел считать, все сделано во благо |
| I'm motivated by the lack of doubt | |
| I'm consecrated, but I'm not devout | Я долго думал и я осознал, |
| The mother, the father, the daughter | Я так нацелен — споров не слыхал, |
| You don't form in the wet sand, | И мама, и папа, и дочка |
| You don't form at all — Whoa | |
| You don't form in the wet sand, | Оу, ты ступаешь бесследно, |
| I do- Yeah... | Нет твоих следов, |
| You don't form in the wet sand, | Оу, ты ступаешь бесследно, |
| You don't form at all — Whoa | Я — нет. Да... |
| You don't form in the wet sand, | Оу, ты ступаешь бесследно, |
| I do! YEAH!!!!!!!!! | Нет твоих следов, |
| Wet Sand (оригинал) | Мокрый песок (перевод) |
|---|---|
| My shadow side so amplified | Моя теневая сторона настолько усилена |
| Keeps coming back dissatisfied | Возвращается недовольным |
| Elementary son but it’s so? | Элементарно сын но это так? |
| My love affair with everywhere | Моя любовь ко всему |
| Was innocent why do you care | Был невиновен, почему тебя это волнует |
| Someone start the car | Кто-нибудь, заведите машину |
| Time to go? | Время идти? |
| you're the best I know | ты лучший, кого я знаю |
| My sunny side has up and died | Моя солнечная сторона поднялась и умерла |
| I’m betting that when we collide | Держу пари, что когда мы столкнемся |
| The universe will shift into a low | Вселенная перейдет в низкий уровень |
| The travesties that we have seen | Травестии, которые мы видели |
| Are treating me like Benzedrine | Обращаются со мной как с бензедрином |
| Automatic laughter from a pro | Автоматический смех от профессионала |
| My what a good day for a walk outside | Какой хороший день для прогулки на свежем воздухе |
| I’d like to get to know you a little better baby | Я хотел бы узнать тебя немного лучше, детка |
| God knows that I’ll really tried | Бог знает, что я действительно пытался |
| My what a good day for a take out bride | Какой хороший день для невесты на вынос |
| I’d like to say we did it for the better of I saw you there so unaware | Я хотел бы сказать, что мы сделали это к лучшему, я видел тебя там таким не подозревающим |
| Those hummingbirds all in your hair | Эти колибри в твоих волосах |
| Elementary son but it’s so The disrepair of Norma Jean | Элементарно сын, но это так Ветхость Нормы Джин |
| Could not compare to your routine | Невозможно сравнить с вашей рутиной |
| Balarama beauty going toe to toe | Красавица Баларама идет лицом к лицу |
| My what a good day just to let it slide | Какой хороший день, чтобы просто позволить этому скользить |
| I’d like to say we did it for the better of I thought about it and I brought it out | Я хотел бы сказать, что мы сделали это к лучшему, я подумал об этом и сделал это |
| I’m motivated by the lack of doubt | Меня мотивирует отсутствие сомнений |
| I’m consecrated but I’m not devout | Я посвящен, но я не набожен |
| The mother, the father, the daughter | Мать, отец, дочь |
| Right on the verge just one more dose | Прямо на грани еще одна доза |
| I’m traveling from coast to coast | Я путешествую от побережья к побережью |
| My theory isn’t perfect but it’s close | Моя теория не идеальна, но близка |
| I’m almost there why should I care | Я почти у цели, почему меня это должно волновать |
| My heart is hurting when I share | Мое сердце болит, когда я делюсь |
| Someone open up and let it show | Кто-то откроется и пусть это покажет |
| My what a good day for a walk outside | Какой хороший день для прогулки на свежем воздухе |
| I’d like to think we did it for the better of You don’t form in the wet sand | Мне хочется думать, что мы сделали это к лучшему. Ты не формируешься на мокром песке. |
| You don’t form at all | Вы вообще не формируетесь |
| You don’t form in the wet sand | Ты не формируешься на мокром песке |
| I do Yeah | Я делаю Да |
| You don’t form in the wet sand | Ты не формируешься на мокром песке |
| You don’t form at all | Вы вообще не формируетесь |
| You don’t form in the wet sand | Ты не формируешься на мокром песке |
| I do | Я делаю |
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1
