| Drivin' up the coast | Едем вверх по побережью, |
| To find a version of the truth | Чтобы найти подобие правды. |
| Left the backdoor swinging | Мы оставили заднюю дверь телепаться, |
| Like a dirty little sleuth | Как маленькую грязную ищейку. |
| | |
| The truth is I have never | Правда в том, что я никогда |
| Felt half this alive | Не чувствовал себя настолько живым, как сейчас. |
| Now it's time to dance | Пора танцевать |
| Upon the grave called 45 | На могиле под номером 45. |
| | |
| Jacked up on some Kerouac | Прихватили немного книг Керуака |
| And surely bullet proof | И, конечно, бронежилеты. |
| The girl who taught me what to do | У девушки, которая научила меня, что делать, |
| Was missing her front tooth | Не было передних зубов. |
| | |
| Gentle as a storm | Ласковый, как ураган; |
| Inside your mental health | Внутри твоей психики |
| I wanna find the answer | Я хочу найти ответ, |
| But I just can't find myself | Но я даже себя не могу найти. |
| | |
| I say so long | Я говорю: как же долго |
| To the way I played | Я играл вот так, |
| The way I played | То, как я играл, |
| Inside of yesterday | Осталось во вчерашнем дне. |
| Hey let's run around | Эй, а давай-ка устроим |
| The great escape | Великий побег |
| From out of my hometown | Из моего родного города. |
| | |
| Later I would look for love | Позже, я буду искать любовь |
| Inside a woman's dorm | В спальне девчонок. |
| A couch to keep me humble | Кушетка для кроткости |
| And her breath to keep me warm | И ее дыхание для тепла. |
| | |
| Ophelia was the girl | Офелия была той девушкой, |
| That I was feeling for | К которой у меня были чувства. |
| Come to realize | Я понял: |
| It was me who was the whore | Единственный, кто был шл*хой — Я сам. |
| | |
| A captain lost himself | Капитан потерял себя |
| Inside a 40 year old skull | В сорокалетнем черепе. |
| The drink of choice was knowledge | "Напиток на выбор" был знанием, |
| And we always wanted more | И мы всегда жаждали больше. |
| | |
| Drunken sailors | Пьяные матросы |
| Seeking their Geronimo | В поисках своего Джеронимо. |
| Instead they found the things | Вместо него они обнаружили такие вещи, |
| That they really didn't wanna know | Которые не хотелось бы знать. |
| | |
| I say so long | Я говорю: как же долго |
| To the way I played | Я играл вот так, |
| The way I played | То, как я играл, |
| Inside of yesterday | Осталось во вчерашнем дне. |
| Hey let's run around | Эй, а давай-ка устроим |
| The great escape | Великий побег |
| From out of my hometown | Из моего родного города. |
| | |
| Country roads | Загородные дороги |
| Would never let me stay | Никогда не приютят меня. |
| The way I played | То, как я играл, |
| Inside of yesterday | Осталось во вчерашнем дне. |
| | |
| A devil's growl and cat's meow | Демонское рычание и кошачье мяукание |
| Were blended into one | Слиолось в одно целое. |
| Termites called suburbanites | Термиты позвали жителей трущоб |
| We're eating all the fun | Мы выедаем радость. |
| | |
| A juggernaut of comedy | Сокрушительная сила юмора |
| And blasphemy | И богохульства. |
| I wanna stop the madness | Я бы хотел остановить безумство, |
| But I think it has to be | Но, думаю, оно имеет место быть. |
| | |
| I say so long | Я говорю: как же долго |
| To the way I played | Я играл вот так, |
| The way I played | То, как я играл, |
| Inside of yesterday | Осталось во вчерашнем дне. |
| Hey let's run around | Эй, а давай-ка устроим |
| The great escape | Великий побег |
| From out of my hometown | Из моего родного города. |
| | |
| Country roads | Загородные дороги |
| Would never let me stay | Никогда не приютят меня. |
| The way I played | То, как я играл, |
| Inside of yesterday | Осталось во вчерашнем дне. |
| | |
| Hey let's run around | Эй, а давай-ка устроим |
| The great escape | Великий побег |
| From out of my hometown | Из моего родного города! |
| | |