| Get up and jump, get up and jump, get up, get up, get up and jump
| Вставай и прыгай, вставай и прыгай, вставай, вставай, вставай и прыгай
|
| Jump on up
| Перейти вверх
|
| Jump on down
| Перейти вниз
|
| Just jump a jump a jump a jump a jump around
| Просто прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай
|
| Jump the day away
| Перейти день прочь
|
| Jump all over town
| Прыгайте по всему городу
|
| 'cos jumpin' is O.K. | «Потому что прыгать» в порядке. |
| in a jumpin' kinda way, hey hey!
| в прыжке, эй, эй!
|
| Jump a boy
| Прыгай мальчик
|
| Jump a girl
| Перейти девушка
|
| Jump a rope
| Прыгать через скакалку
|
| Jump for joy
| Прыгать от радости
|
| Just don’t stop jumpin'
| Просто не переставай прыгать
|
| Keep your heart muscle pumpin'
| Держите свою сердечную мышцу накачанной
|
| Hillel be jumpin' on that little baby frumpkin
| Гиллель будет прыгать на этом маленьком мальчишке
|
| Say what, You got a pumpkin in your pants?
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| When you’re just standing or sitting still
| Когда вы просто стоите или сидите неподвижно
|
| Think about the frogs gettin' a thrill
| Подумайте о лягушках, получающих острые ощущения
|
| Take a little lesson from the kangaroos
| Возьмите небольшой урок у кенгуру
|
| Don’t you know they’re jumpin' foos, jump you!
| Разве ты не знаешь, что они прыгают, прыгай!
|
| Jump a nun
| Перейти монахиня
|
| Jump a Jack
| Прыгай Джек
|
| Jump for fun
| Прыгай для удовольствия
|
| Jump back
| Отпрыгивать
|
| How’s about us jumpin' in the sack?
| Как насчет того, чтобы мы прыгнули в мешок?
|
| And now, it’s time for a jump attack
| А теперь пришло время для атаки в прыжке
|
| Get up and jump (X8)
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Jam Bob, Jim Bob, Slim Bob Boogie
| Джем Боб, Джим Боб, Слим Боб Буги
|
| To the tune of slima Billy
| На мелодию слимы Билли
|
| Lookin' like you’re mighty silly
| Похоже, ты очень глупый
|
| Say what, You got a pumpkin in your pants?
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Say what, You got a pumpkin in your pants?
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Mister Mexican jumpin' bean knows
| Мистер мексиканский бин знает
|
| His fun is skeaky clean
| Его веселье безупречно чисто
|
| Christ, how’d ya think that he got so clean?
| Господи, как ты мог подумать, что он стал таким чистым?
|
| Not from sittin' on his goddamn spleen. | Не от того, что он сидит на своей чертовой селезенке. |
| Get up!
| Вставать!
|
| Oh, I be jumpin' I be jumpin' I be jumpin' alone
| О, я прыгаю, я прыгаю, я прыгаю один
|
| I be jumpin' for the phone
| Я прыгаю за телефоном
|
| I be jumpin' Misses Jones
| Я буду прыгать с миссис Джонс
|
| I really wanna jump on Kinski’s bones
| Я действительно хочу прыгнуть на кости Кински
|
| Get up and jump (X8)
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Get up and jump (X8)
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Jam Bob, Jim Bob, Slim Bob Boogie
| Джем Боб, Джим Боб, Слим Боб Буги
|
| To the tune of slima Billy
| На мелодию слимы Билли
|
| Lookin' like you’re mighty silly
| Похоже, ты очень глупый
|
| Say what, You got a pumpkin in your pants?
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Say what, You got a pumpkin in your pants? | Скажи что, у тебя тыква в штанах? |