| Вставай и прыгай, вставай и прыгай, вставай, вставай, вставай и прыгай
|
| Перейти вверх
|
| Перейти вниз
|
| Просто прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай
|
| Перейти день прочь
|
| Прыгайте по всему городу
|
| «Потому что прыгать» в порядке. |
| в прыжке, эй, эй!
|
| Прыгай мальчик
|
| Перейти девушка
|
| Прыгать через скакалку
|
| Прыгать от радости
|
| Просто не переставай прыгать
|
| Держите свою сердечную мышцу накачанной
|
| Гиллель будет прыгать на этом маленьком мальчишке
|
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Когда вы просто стоите или сидите неподвижно
|
| Подумайте о лягушках, получающих острые ощущения
|
| Возьмите небольшой урок у кенгуру
|
| Разве ты не знаешь, что они прыгают, прыгай!
|
| Перейти монахиня
|
| Прыгай Джек
|
| Прыгай для удовольствия
|
| Отпрыгивать
|
| Как насчет того, чтобы мы прыгнули в мешок?
|
| А теперь пришло время для атаки в прыжке
|
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Джем Боб, Джим Боб, Слим Боб Буги
|
| На мелодию слимы Билли
|
| Похоже, ты очень глупый
|
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Мистер мексиканский бин знает
|
| Его веселье безупречно чисто
|
| Господи, как ты мог подумать, что он стал таким чистым?
|
| Не от того, что он сидит на своей чертовой селезенке. |
| Вставать!
|
| О, я прыгаю, я прыгаю, я прыгаю один
|
| Я прыгаю за телефоном
|
| Я буду прыгать с миссис Джонс
|
| Я действительно хочу прыгнуть на кости Кински
|
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Вставай и прыгай (X8)
|
| Джем Боб, Джим Боб, Слим Боб Буги
|
| На мелодию слимы Билли
|
| Похоже, ты очень глупый
|
| Скажи что, у тебя тыква в штанах?
|
| Скажи что, у тебя тыква в штанах? |