| Someone spilled blood many years ago
| Кто-то пролил кровь много лет назад
|
| someone spilled blood but do you know
| кто-то пролил кровь, но знаете ли вы
|
| that from the backwoods
| что из глуши
|
| where the Chuck Berrys grow
| Где растут Чак Берри
|
| come your long tall
| давай свой длинный высокий
|
| daddies of a rock and roll
| папы рок-н-ролла
|
| Take me to your backwoods now
| Возьми меня в свою глушь сейчас
|
| take me to your backwoods now
| возьми меня в свою глушь сейчас
|
| Spinning’down from the clouds
| Spinning’вниз из облаков
|
| like a tornado
| как торнадо
|
| spinnin’out of control
| выходит из-под контроля
|
| like a psychedelic soul
| как психоделическая душа
|
| with a rhythm hittin’harder
| с ритмом, ударяющим сильнее
|
| than Larry Holmes
| чем Ларри Холмс
|
| come your long tall
| давай свой длинный высокий
|
| daddies of rock and roll
| папы рок-н-ролла
|
| Take me to your backwoods now
| Возьми меня в свою глушь сейчас
|
| take me to your backwoods now
| возьми меня в свою глушь сейчас
|
| Mr. Uplift Mofo — my man Bo Diddley
| Мистер Аплифт Мофо — мой человек Бо Диддли
|
| hit sippin’a bottle of nickle ripple
| Хит потягивая бутылку никелевой ряби
|
| play the lickity split finger licking licks
| играть в lickity раздвоенный палец лизать лижет
|
| for all you wicked city slick chicks
| для всех вас, злых городских пятнистых цыпочек
|
| and all you nitty gritty hick
| и все, что вы вшивый песчаный деревенщина
|
| we’ll make your nipples ripple
| мы заставим твои соски трепетать
|
| make you wanna dip your dipple
| заставить вас хотеть окунуть ямочку
|
| make you wanna soak your hickory stick
| заставить вас хотеть замочить свою палочку из гикори
|
| because my man has a grip on it and I do mean on it which brings to mind
| потому что у моего мужчины есть власть над этим, и я действительно имею в виду это, что напоминает
|
| a very sinister minister kind of guy
| очень зловещий тип министра
|
| a man named Little Richard
| человек по имени Литтл Ричард
|
| born to make them bitches stir
| рожден, чтобы заставить их суки шевелиться
|
| that’s right he’ll make the sweet substance drip
| правильно, он заставит капать сладкое вещество
|
| from the middle of your hillbilly lips
| из середины твоих деревенских губ
|
| and like the farmer milk his cow
| и как фермер доит свою корову
|
| the Howling Wolf will howl
| воющий волк будет выть
|
| and since times does allow
| и так как времена позволяют
|
| you all can
| вы все можете
|
| Take me to your backwoods now
| Возьми меня в свою глушь сейчас
|
| Take me to your backwoods now
| Возьми меня в свою глушь сейчас
|
| Take me to your backwoods now | Возьми меня в свою глушь сейчас |