| Way down south in Mississippi just outside of Yazoo City
| На юге Миссисипи, недалеко от города Язу.
|
| Jerry Clower and all his friends would go out and hunt raccoon
| Джерри Клоуэр и все его друзья выходили на охоту на енота.
|
| They’d take along a man named John, one tree climbin' son of a gun
| Они брали с собой человека по имени Джон, лазал по деревьям, сукин сын
|
| John would shinny up a tree and a coon would be comin' down soon
| Джон забрался бы на дерево, и скоро спустился бы енот
|
| Now John was a sportin' man who said «give every coon a chance if you can
| Теперь Джон был спортивным человеком, который сказал: «Дайте каждому еноту шанс, если вы можете
|
| Don’t y’all go shootin' no coon now», he’d warn 'em in advance
| Не стреляйте теперь в енотов», — предупреждал он их заранее.
|
| «I'll knock him down to the ground, let him fight it out with that pack of
| «Я сброшу его на землю, пусть он борется с этой пачкой
|
| hounds
| гончие
|
| It’ll be slim but at least he’ll have a chance»
| Будет худо, но хотя бы шанс у него будет»
|
| (I can still hear ol' Jerry call, haw)
| (Я все еще слышу звонок старого Джерри, ха)
|
| Knock him out John, knock him out John
| Нокаутируйте его, Джон, нокаутируйте его, Джон
|
| Knock that coon right out of that sweetgum tree
| Сбейте этого енота прямо с этого дерева сладкой резинки
|
| Knock him out John, knock him out John
| Нокаутируйте его, Джон, нокаутируйте его, Джон
|
| Knock him down to Marcel, Clovis, the dogs and me
| Сбить его с ног Марселю, Хлодвигу, собакам и мне.
|
| One night they heard ol' Jerry’s dog «Brumy» with a bark from down in his tummy
| Однажды ночью они услышали, как пес старого Джерри «Брами» лает снизу в животе.
|
| Jerry answered him and said «Haw, Brumy talk to me!»
| Джерри ответил ему и сказал: «Ха, Брами, поговори со мной!»
|
| Then all the other dogs joined in and pretty soon they were at trail’s end
| Затем к ним присоединились все остальные собаки, и довольно скоро они оказались в конце тропы.
|
| And it looked like the dogs had run a coon up a big ol' tree
| И было похоже, что собаки загнали енота на большое старое дерево
|
| The dogs had a big’un and wanted 'em some and the base of that tree was
| У собак был большой здоровяк, и они хотели их немного, и основание этого дерева было
|
| pandemonium
| столпотворение
|
| And before we knew it, John had shinnied right up that tree
| И прежде чем мы узнали об этом, Джон взобрался прямо на это дерево
|
| He disappeared up among the leaves and then we heard a blood-curdlin' scream
| Он исчез среди листьев, а потом мы услышали леденящий кровь крик.
|
| «Lord, have mercy, get this thing off me»
| «Господи, помилуй, сними с меня эту штуку»
|
| Jerry yelled, haw!
| Джерри закричал, ха!
|
| Knock him out John, knock him out John
| Нокаутируйте его, Джон, нокаутируйте его, Джон
|
| Knock that coon right out of that sweetgum tree
| Сбейте этого енота прямо с этого дерева сладкой резинки
|
| Knock him out John, knock him out John
| Нокаутируйте его, Джон, нокаутируйте его, Джон
|
| Knock him down to Marcel, Clovis, the dogs and me
| Сбить его с ног Марселю, Хлодвигу, собакам и мне.
|
| Then John yelled «Hush, you crazy fools, this thang ain’t no danged raccoon
| Затем Джон закричал: «Тише, вы сумасшедшие дураки, это не опасный енот».
|
| It’s a lynx, a big ol' bobtailed cat!»
| Это рысь, большая старая куцехвостая кошка!»
|
| He said «shoot this thang for heaven’s sake, I’ve had about all that I can take»
| Он сказал: «Стреляй в это, ради бога, я уже выпил все, что мог».
|
| We said «shouldn't we give him a chance, John?», and John said «Shoot this cat!»
| Мы сказали: «Разве мы не должны дать ему шанс, Джон?», а Джон сказал: «Пристрели этого кота!»
|
| Well, John was screamin' and the dogs were bayin'
| Ну, Джон кричал, а собаки лаяли.
|
| The limbs were shakin' and the tree was swayin'
| Конечности тряслись, и дерево качалось.
|
| And Jerry said «we can’t get off a clean shot, John, y’all are hidden by the
| И Джерри сказал: «Мы не можем сделать точный выстрел, Джон, вы все скрыты
|
| leaves»
| листья"
|
| Then right in the midst of all the ruckus we heard John say «Just shoot up in
| Затем прямо посреди всего этого шума мы услышали, как Джон сказал: «Просто стреляй в
|
| here among us
| здесь среди нас
|
| 'Cause one of us is got to have some relief!»
| Потому что у одного из нас должно быть облегчение!»
|
| Haw, knock him out, John
| Ха, нокаутируй его, Джон
|
| Then somethin' fell out of the tree with a big ol' thud right at our feet
| Затем что-то упало с дерева с большим глухим стуком прямо к нашим ногам.
|
| And the dogs were on it like it was red meat
| И собаки были на нем, как будто это было красное мясо
|
| All of a sudden, we saw it was John, and he wasn’t havin' a lick of fun
| Внезапно мы увидели, что это был Джон, и ему было совсем не весело.
|
| And in the middle of the mayhem, that cat made his retreat
| И посреди беспорядка этот кот отступил
|
| John still goes huntin' every now and then, but things aren’t like they were
| Джон все еще время от времени ходит на охоту, но все не так, как раньше.
|
| back when
| назад, когда
|
| 'Cause now he packs a pistol, a chainsaw and a bowie knife
| Потому что теперь он упаковывает пистолет, бензопилу и охотничий нож
|
| But I can still hear ol' Jerry yell and tell us all his famous tale of
| Но я все еще слышу крик старого Джерри и рассказываю нам всю свою знаменитую историю о
|
| «Knock him out John», the funniest story I ever heard in my life | «Нокаутируй его, Джон», самая смешная история, которую я когда-либо слышал в своей жизни. |