| Late one night while driving home I stopped to use a roadside phone
| Однажды поздно ночью, когда я ехал домой, я остановился, чтобы воспользоваться придорожным телефоном.
|
| To call my wife and tell her I was headed back
| Позвонить жене и сказать ей, что я возвращаюсь
|
| When somewhere out of the mist and the fog came a big deer running from a pack
| Когда откуда-то из тумана и тумана выбежал из стаи большой олень
|
| of dogs
| собак
|
| And that deer ran right into the side of my Cadillac
| И этот олень врезался прямо в бок моего Кадиллака
|
| Well, it cracked like thunder when he banged his head, the deer fell over and I
| Ну, это трещало, как гром, когда он ударился головой, олень упал, и я
|
| thought he’s dead
| думал, что он мертв
|
| And it spooked the dogs and they ran back In the woods
| И это напугало собак, и они побежали обратно в лес
|
| So I picked up that deer up by his feet, laid him out real neat in my back seat
| Так что я поднял этого оленя за ноги, очень аккуратно положил его на заднее сиденье
|
| I’m thinkin' some venison stew might taste real good
| Я думаю, что тушеная оленина может быть очень вкусной
|
| (Deerslayer)
| (Зверобой)
|
| That head will look real good up on my wall
| Эта голова будет очень хорошо смотреться на моей стене
|
| What with those big antlers and all, heh, heh
| Что с этими большими рогами и всем остальным, хе-хе
|
| Well, I started to put my car in drive when, son of a gun, he came alive
| Ну, я начал водить машину, когда, сукин сын, он ожил
|
| Kicking and snorting in the back of my Cadillac
| Пинки и фырканье в задней части моего Кадиллака
|
| Breaking windows and smashing doors and I’m not gonna say what he did on the
| Разбивая окна и выбивая двери, и я не буду говорить, что он сделал на
|
| floor
| пол
|
| And then he jumped the seat and stomped up and down my back
| А потом он вскочил с сиденья и начал топать вверх и вниз по моей спине.
|
| Well, I was trying to stay alive so I jumped out and left the deer inside
| Ну, я пытался остаться в живых, поэтому я выпрыгнул и оставил оленя внутри
|
| Ran to the phone so I could call 911
| Подбежал к телефону, чтобы я мог позвонить 911
|
| Then I heard a noise and froze in my tracks, sounded like those dogs might be
| Затем я услышал шум и застыл на месте, как будто эти собаки
|
| comin' back
| возвращаюсь
|
| And I looked up and sho-nuff here they come
| И я посмотрел вверх и шо-нафф вот они идут
|
| (Deerslayer)
| (Зверобой)
|
| Well, leading that pack was a big old hound, his ears a floppin' and his nose
| Ну, во главе этой стаи была большая старая гончая, уши у него болтались, а нос
|
| to the ground
| на землю
|
| And I knew he wouldn’t like me stealing his deer
| И я знал, что ему не понравится, что я украл его оленя
|
| Now that deer had his antlers up through the sunroof and I’m climbin' up the
| Теперь этот олень высунул рога через люк на крыше, и я взбираюсь на
|
| telephone booth
| телефонная будка
|
| When that dog jumped up and bit me on the rear
| Когда эта собака вскочила и укусила меня сзади
|
| Help! | Помощь! |
| Gimme the police! | Дай мне полицию! |
| Thank God for 911
| Слава Богу за 911
|
| Somebody get on here quick and be sure to bring your gun
| Кто-нибудь, идите сюда быстро и обязательно возьмите с собой пистолет.
|
| I got hound dogs nippin' at my heels and Bambi’s wreckin' my Coupe DeVille
| У меня есть гончие собаки, которые кусают меня за пятки, а Бэмби разрушает мой Coupe DeVille
|
| Help! | Помощь! |
| Gimme the police! | Дай мне полицию! |
| Thank God for 911
| Слава Богу за 911
|
| Well, the hound dogs held us both at bay 'til the po-lice came and chased them
| Ну, гончие собаки держали нас обоих в страхе, пока не пришла полиция и не погналась за ними
|
| away
| далеко
|
| Then they said, «Buddy, you can drop that phone now, and come on down
| Затем они сказали: «Приятель, можешь бросить сейчас телефон и спускайся вниз.
|
| We can’t think of any rhyme or reason for you having that deer 'cause it’s out
| Мы не можем придумать ни одной рифмы или причины, по которой у вас есть этот олень, потому что он вышел
|
| of season
| сезона
|
| And I think we’d better all go see the judge back in town»
| И я думаю, нам всем лучше вернуться к судье в город»
|
| (Deerslayer)
| (Зверобой)
|
| Well, you see your Honor, I’d just like to mention that the deer was in bad
| Ну, видите ли, ваша честь, я просто хотел бы отметить, что олень был в плохом
|
| need of medical attention
| потребность в медицинской помощи
|
| And would you believe I was taking him to the vet?
| И вы поверите, что я везу его к ветеринару?
|
| He said thirty days and you do it again and I’ll lock you up 'til Lord knows
| Он сказал, что тридцать дней, и ты сделаешь это снова, и я запру тебя, пока Господь не знает
|
| when
| когда
|
| And teach you a lesson you will never forget
| И преподать вам урок, который вы никогда не забудете
|
| Now my Cadillac’s a total wreck I got hoof prints all over my back
| Теперь мой Кадиллак полностью разбит, у меня на спине отпечатки копыт.
|
| And dog bites on my toes and up my shins
| И собака кусает меня за пальцы ног и за голени
|
| My wife’s run off- my job is gone and I’m here in the jailhouse all alone
| Моя жена сбежала, моей работы больше нет, и я здесь, в тюрьме, совсем один.
|
| And I know one thing I won’t ever say again
| И я знаю одну вещь, которую больше никогда не скажу
|
| Help! | Помощь! |
| Gimme the police! | Дай мне полицию! |
| Thank God for 911
| Слава Богу за 911
|
| Somebody get on here quick and be sure to bring your gun
| Кто-нибудь, идите сюда быстро и обязательно возьмите с собой пистолет.
|
| I got hound dogs nippin' at my heels and Bambi’s wreckin' my Coupe DeVille
| У меня есть гончие собаки, которые кусают меня за пятки, а Бэмби разрушает мой Coupe DeVille
|
| Help! | Помощь! |
| Gimme the police! | Дай мне полицию! |
| Thank God for 911
| Слава Богу за 911
|
| I’ll tell you one thing — from now on
| Я скажу вам одну вещь — с этого момента
|
| Road kill is off my menu
| Убийство на дороге не входит в мое меню
|
| At least from now on — I’ll make sure it’s dead!
| По крайней мере, с этого момента — я прослежу, чтобы он был мертв!
|
| And not just playin' possum
| И не просто играть в опоссума
|
| Venison stew — Humph!
| Тушеная оленина — Хм!
|
| I’ll take chicken noodle soup any day!
| Я возьму куриный суп с лапшой в любой день!
|
| BBQ’s good too
| Барбекю тоже хорошо
|
| And sausage! | И колбаса! |
| Hey, Jimmy Dean is my hero | Эй, Джимми Дин - мой герой |