| Be Your Own Best Friend (оригинал) | Будьте Своим Лучшим Другом (перевод) |
|---|---|
| It’ll sneak up on you one day | Однажды он подкрадется к тебе |
| and you’ll finally realize | и ты наконец поймешь |
| there ain’t no games for you to play | для вас нет игр, в которые вы могли бы играть |
| and there’s no place you can hide | и нет места, где вы можете спрятаться |
| your up against the wall | ты прислонился к стене |
| can’t nobody hear you cry | никто не слышит, как ты плачешь |
| you gotta help yourself yourself | ты должен помочь себе сам |
| or else you might as well | или вы могли бы также |
| lay down and die | лечь и умереть |
| Make a move | Делать ход |
| take a step | сделать шаг |
| it might hurt | может быть больно |
| it might help | это может помочь |
| it’s your life | это твоя жизнь |
| your the boss | ты босс |
| you’ve already | ты уже |
| stood the loss | выдержал потерю |
| And a lifetime of pretending | И всю жизнь притворяться |
| won’t put humpty dumpty back again | Шалтай-Болтай больше не вернется |
| Be your own best friend | Будь себе лучшим другом |
| be your own best friend | будь себе лучшим другом |
| let the sad times in | пусть печальные времена в |
| be your own best friend | будь себе лучшим другом |
| Reach way down | Достигнуть пути вниз |
| find your soul | найди свою душу |
| take a look | посмотри |
| take control | взять под контроль |
| and really be who you are | и действительно будь тем, кто ты есть |
| don’t look back | не оглядывайся назад |
| find your star | найди свою звезду |
| And put your faith | И положите свою веру |
| in the only one in whom you can depend | в единственном, на кого ты можешь положиться |
| Be your own best friend | Будь себе лучшим другом |
| be your own best friend | будь себе лучшим другом |
| let your life begin | пусть твоя жизнь начнется |
| be your own best friend | будь себе лучшим другом |
