| They say not far away, In fact upon that hill
| Говорят недалеко, Ведь на том холме
|
| They say that there’s a little girl there still
| Говорят, что там еще есть маленькая девочка
|
| She wasn’t raised like the other kids
| Она не была воспитана, как другие дети
|
| Miss Lynn, the Snow Hen of Austerlitz
| Мисс Линн, снежная курица из Аустерлица
|
| The mother’s blind and keeps some birds as pets
| Мать слепая и держит некоторых птиц в качестве домашних животных
|
| That her baby is a human she forgets
| Что ее ребенок - человек, которого она забывает
|
| In a tiny wire pen that little girl still sits
| В крошечной проволочной ручке до сих пор сидит эта маленькая девочка
|
| Miss Lynn, the Snow Hen of Austerlitz
| Мисс Линн, снежная курица из Аустерлица
|
| She must be ten or eleven now
| Ей должно быть десять или одиннадцать сейчас
|
| I heard she’s pretty but she don’t have all her wits
| Я слышал, что она красивая, но у нее не хватает ума
|
| She is the Snow Hen of Austerlitz
| Она Снежная курица из Аустерлица
|
| Not having really neither wings nor beak
| Не имея на самом деле ни крыльев, ни клюва
|
| She never learned to walk or speak
| Она так и не научилась ходить и говорить
|
| To the child, the mother never says a word
| Ребенку мать никогда не говорит ни слова
|
| To communicate, this little girl, she chirps like a bird
| Чтобы общаться, эта маленькая девочка чирикает, как птица
|
| All the birds around they taught the little girl their language
| Все птицы вокруг научили девочку своему языку
|
| When she’s not understood she starts to get real angry
| Когда ее не понимают, она начинает злиться по-настоящему
|
| So she waves her hands around just like they were her wings
| Поэтому она машет руками, как будто это ее крылья.
|
| Hope it when she’s happy, you should hear her sing!
| Надеюсь, когда она счастлива, вы должны услышать, как она поет!
|
| I’ll leave the cage door open
| Я оставлю дверь клетки открытой
|
| We’ll see how far she gets
| Посмотрим, как далеко она зайдет
|
| She’s known as the Snow Hen of Austerlitz
| Она известна как Снежная курица из Аустерлица.
|
| Kept like a pet in an old hen coop
| Держали как домашнее животное в старом курятнике
|
| The mother didn’t beat her and she gave her food
| Мать не била ее, и она дала ей еду
|
| Still pitiful no care shown but it’s
| Все еще жалко, что не проявляют заботы, но это
|
| The life of the Snow Hen of Austerlitz
| Жизнь Снежной Курицы из Аустерлица
|
| A skinny thing with brittle glass-like bones
| Тощее существо с хрупкими стекловидными костями
|
| Was it wind in the trees or the Snow Hen’s moans?
| Был ли это ветер в деревьях или стоны Снежной курицы?
|
| From pursed perch from that attic she flits
| С поджатого окуня с этого чердака она порхает
|
| Miss Lynn, the Snow Hen of Austerlitz
| Мисс Линн, снежная курица из Аустерлица
|
| She must be ten or eleven now
| Ей должно быть десять или одиннадцать сейчас
|
| I heard she’s pretty but she don’t have all her wits
| Я слышал, что она красивая, но у нее не хватает ума
|
| She is the Snow Hen of Austerlitz
| Она Снежная курица из Аустерлица
|
| I’ll leave the cage door open
| Я оставлю дверь клетки открытой
|
| We’ll see how far she gets
| Посмотрим, как далеко она зайдет
|
| She’s known as the Snow Hen of Austerlitz
| Она известна как Снежная курица из Аустерлица.
|
| She must be ten or eleven now
| Ей должно быть десять или одиннадцать сейчас
|
| I heard she’s pretty but she don’t have all her wits
| Я слышал, что она красивая, но у нее не хватает ума
|
| She is the Snow Hen of Austerlitz
| Она Снежная курица из Аустерлица
|
| I’ll leave the cage door open
| Я оставлю дверь клетки открытой
|
| We’ll see how far she gets
| Посмотрим, как далеко она зайдет
|
| She’s known as the Snow Hen of Austerlitz | Она известна как Снежная курица из Аустерлица. |