| Possum of the Grotto (оригинал) | Опоссум из грота (перевод) |
|---|---|
| He lives under the banyon tree | Он живет под баньонным деревом |
| When I’m in trouble, he helps me | Когда у меня проблемы, он помогает мне |
| I hear him creep | Я слышу, как он ползает |
| Through the leaves at night | Сквозь листья ночью |
| His flesh is pink | Его плоть розовая |
| But his fur is bright snow white! | Но его мех ярко-белоснежный! |
| No meat! | Нет мяса! |
| No bread! | Нет хлеба! |
| Get inside his little head | Заберитесь в его маленькую голову |
| (Cuz he’s the) Possum of the Grotto | (Потому что он) Опоссум Грота |
| Possum of the Grotto | Опоссум Грота |
| Alkilize or die | Алкилизировать или умереть |
| Don’t complain about humidity | Не жалуйтесь на влажность |
| If the yard is damp | Если во дворе сыро |
| That’s where i’ll be | Вот где я буду |
| Don’t be racist against this albino | Не будь расистом по отношению к этому альбиносу |
| I have kissed his lips | я целовал его губы |
| And seen his red eyes shine, oh! | И видел, как сияют его красные глаза, о! |
| No meat, no bread! | Ни мяса, ни хлеба! |
| Get inside his little head | Заберитесь в его маленькую голову |
| Possum of the Grotto | Опоссум Грота |
| Prophet of Vibrato | Пророк Вибрато |
| Alkilize or die! | Алкилизуй или умри! |
| Cheek to cheek. | Щека к щеке. |
| Don’t be shy | Не стесняйся |
| Alkilize or die! | Алкилизуй или умри! |
| Beast to beast. | Зверь к зверю. |
| Eye to eye | С глазу на глаз |
