| Let me tell 'bout a kid I know
| Позвольте мне рассказать о ребенке, которого я знаю
|
| We met a while ago
| Мы познакомились некоторое время назад
|
| At the State Fair
| На государственной ярмарке
|
| He was showing his blue ribbon pig
| Он показывал свою свинью с голубой лентой
|
| I was thinking big
| я думал масштабно
|
| While I was combing my hair
| Пока я расчесывал волосы
|
| He was never like the other guys
| Он никогда не был похож на других парней
|
| Selling curly-fries
| Продажа кучерявого картофеля фри
|
| Or rigging the games
| Или фальсифицировать игры
|
| 4-H was his one true love
| 4-H был его единственной настоящей любовью
|
| We’d hang out above
| Мы болтались выше
|
| The dunk tank when it rains
| Замочить бак, когда идет дождь
|
| Gonna step-up, step-up, step right up
| Собираюсь сделать шаг вперед, шаг вперед, шаг вверх
|
| I’m never-ever never-ever coming home
| Я никогда-никогда-никогда не вернусь домой
|
| I’m really into the boys that work there
| Мне очень нравятся мальчики, которые там работают
|
| The feeling you get when your ticket they tear
| Чувство, которое вы испытываете, когда ваш билет рвут
|
| Four days in May: The State Fair!
| Четыре дня мая: Государственная ярмарка!
|
| I used to go out with this other man
| Раньше я встречался с этим другим мужчиной
|
| He ran the sno-cone stand
| Он управлял стойкой сноу-конуса
|
| He looked good from behind
| Он хорошо выглядел сзади
|
| I like a baggy kind of overall
| Мне нравится мешковатый комбинезон
|
| They don’t really show at all
| Они вообще не отображаются
|
| I can use my mind
| Я могу использовать свой разум
|
| I’m gonna step-up, step-up, step right up
| Я собираюсь сделать шаг вперед, шаг вперед, шаг вперед
|
| I’m never-ever never-ever coming home | Я никогда-никогда-никогда не вернусь домой |