| Je marche dans les rues
| я хожу по улицам
|
| Le bon Dieu dans ma poche
| Добрый Господь в моем кармане
|
| Je marche dans la grande ville
| Я иду по большому городу
|
| Et je n’ai plus froid
| И мне больше не холодно
|
| La Terre est mon amie
| Земля мой друг
|
| Et souvent je dors dessus
| И часто я сплю на нем
|
| Et je m’ennuie de mon pays
| И я скучаю по своей стране
|
| Qui était si petit
| Кто был таким маленьким
|
| Adieu mon petit pays
| Прощай, моя маленькая страна
|
| Adieu ma famille
| Прощай, моя семья
|
| Adieu mon île, ô Haïti, adieu ma petite terre
| Прощай, мой остров, о Гаити, прощай, моя маленькая земля
|
| I remember my country
| Я помню свою страну
|
| Down Memory Lane
| Вниз по переулку памяти
|
| The wind is my best friend
| Ветер мой лучший друг
|
| It always blows for me
| Это всегда дует для меня
|
| Neons in the distance
| Неоны на расстоянии
|
| Clear as daylight
| Ясно как день
|
| Sometimes I think that I’m not of this world
| Иногда я думаю, что я не от мира сего
|
| I remember this song
| я помню эту песню
|
| O farewell my country
| О, прощай, моя страна
|
| My carribean island in the sun
| Мой карибский остров под солнцем
|
| O farewell Haïti
| О, прощай, Гаити
|
| The sun I just can’t see
| Солнце, которого я просто не вижу
|
| Adieu mon petit pays
| Прощай, моя маленькая страна
|
| Adieu ma famille
| Прощай, моя семья
|
| Adieu mon île, ô Haïti, adieu ma petite terre
| Прощай, мой остров, о Гаити, прощай, моя маленькая земля
|
| Je me souviens des rues
| Я помню улицы
|
| Et des nuits de Port-au-Prince
| И ночи Порт-о-Пренса
|
| Et je suis toujours un étranger
| И я все еще незнакомец
|
| A la gare internationale
| На международном вокзале
|
| Le vent nous emportait
| Ветер нес нас
|
| Aussi loin qu’il pouvait
| Насколько он мог
|
| Cet air, je le connais
| Эта мелодия, я знаю это
|
| I say farewell my country
| Я прощаюсь с моей страной
|
| My carribean island in the sun
| Мой карибский остров под солнцем
|
| O farewell Haïti | О, прощай, Гаити |