| Et dans 150 ans, on s’en souviendra pas
| И через 150 лет мы не вспомним
|
| De ta première ride, de nos mauvais choix
| Твоей первой морщинки, нашего плохого выбора.
|
| De la vie qui nous baise, de tous ces marchands d’armes
| Из жизни, которая нас трахает, из всех этих торговцев оружием
|
| Des types qui votent les lois là bas au gouvernement
| Ребята, которые принимают законы там, в правительстве
|
| De ce monde qui pousse, de ce monde qui crie
| Из этого толкающего мира, из этого кричащего мира
|
| Du temps qui avance, de la mélancolie
| Время уходит, меланхолия
|
| La chaleur des baisers et cette pluie qui coule
| Тепло поцелуев и этот проливной дождь
|
| Et de l’amour blessé et de tout ce qu’on nous roule
| И больно любить и все уловки
|
| Alors souris
| Так улыбнись
|
| Dans 150 ans, on s’en souviendra pas
| Через 150 лет мы не вспомним об этом
|
| De la vieillesse qui prend, de leurs signes de croix
| От старости, которая берет, от их крестных знамений
|
| De l’enfant qui se meurt, des vallées du tiers monde
| Из умирающего ребенка, из долин третьего мира
|
| Du salaud de chasseur qui descend la colombe
| Охотника на ублюдков, который сбивает голубя
|
| De ce que t'étais belle, et des rives arrachées
| О том, как прекрасны были вы, и о разорванных берегах
|
| Des années sans sommeil, 100 millions de femmes et
| Годы без сна, 100 миллионов женщин и
|
| Des portes qui se referment de t’avoir vue pleurer
| Двери закрываются от того, что ты плачешь
|
| De la course solennelle qui condamne sans ciller
| Из торжественной гонки, которая осуждает, не моргнув глазом
|
| Alors souris
| Так улыбнись
|
| Et dans 150 ans, on n’y pensera même plus
| И через 150 лет мы даже не будем об этом думать
|
| A ce qu’on a aimé, à ce qu’on a perdu
| Что мы любили, что мы потеряли
|
| Allez vidons nos bières pour les voleurs des rues !
| Давай, опустошим наше пиво для уличных воров!
|
| Finir tous dans la terre, mon dieu ! | Прикончи всех в грязи, боже мой! |
| Quelle déconvenue
| Какое разочарование
|
| Et regarde ces squelettes qui nous regardent de travers
| И посмотри на эти скелеты, уставившиеся на нас.
|
| Et ne fais pas la tête, ne leur fais pas la guerre
| И не дуйся, не воюй с ними
|
| Il leur restera rien de nous, pas plus que d’eux
| У них не останется ничего ни от нас, ни от них
|
| J’en mettrais bien ma main à couper ou au feu
| Я бы приложил руку к порезу или огню
|
| Alors souris
| Так улыбнись
|
| Et dans 150 ans, mon amour, toi et moi
| И через 150 лет, любовь моя, ты и я
|
| On sera doucement, dansant, 2 oiseaux sur la croix
| Мы будем тихо, танцуя, 2 птицы на кресте
|
| Dans ce bal des classés, encore je vois large
| В этом шаре засекреченных я все еще широко вижу
|
| P’t'être qu’on sera repassés dans un très proche, un naufrage
| Может быть, нас утюжат совсем близко, кораблекрушение
|
| Mais y a rien d’autre à dire, je veux rien te faire croire
| Но больше нечего сказать, я не хочу, чтобы ты верил
|
| Mon amour, mon amour, j’aurai le mal de toi
| Моя любовь, моя любовь, я буду скучать по тебе
|
| Mais y a rien d’autre à dire, je veux rien te faire croire
| Но больше нечего сказать, я не хочу, чтобы ты верил
|
| Mon amour, mon amour, j’aurai le mal de toi
| Моя любовь, моя любовь, я буду скучать по тебе
|
| Mais que veux-tu … | А что хочешь... |