| C'était quelle année déjà qu’on partait en vacances?
| В каком году мы собирались в отпуск?
|
| Poussant la porsche blanche
| Толкая белый порше
|
| Des paysages, des avalanches
| Пейзажи, лавины
|
| Est-ce que je n’ai pas rêvé tout ça?
| Не мне ли все это приснилось?
|
| Est-ce tu as vu le même film que moi, le même film que moi?
| Вы видели тот же фильм, что и я, тот же фильм, что и я?
|
| Déjà vu…
| Уже видел…
|
| C'était quelle année déjà où rien ne faisait mal?
| Какой это был год, когда ничего не болело?
|
| Ni brûlure, ni piqûre?
| Ни жечь, ни жалить?
|
| Sous un ciel idéal
| Под идеальным небом
|
| C'était dans quelle vie déjà les cris et les lois?
| В какой жизни были крики и законы?
|
| Les voitures pour la folie?
| Автомобили для безумия?
|
| Et l’espace de tes bras?
| А как насчет вашего пространства для рук?
|
| Est-ce que je n’ai pas rêvé tout ça?
| Не мне ли все это приснилось?
|
| Est-ce tu as vu le même film que moi, le même film que moi?
| Вы видели тот же фильм, что и я, тот же фильм, что и я?
|
| Déjà vu…
| Уже видел…
|
| Et c'était quelle année déjà
| А какой уже год был
|
| On dormait avec le petit?
| Мы спали с ребенком?
|
| Et des routes enlacées (…)
| И переплетенные дороги (…)
|
| Est-ce que je n’ai pas rêvé tout ça?
| Не мне ли все это приснилось?
|
| Est-ce tu as vu le même film que moi, le même film que moi?
| Вы видели тот же фильм, что и я, тот же фильм, что и я?
|
| Déjà vu…
| Уже видел…
|
| Et c'était quelle année déjà
| А какой уже год был
|
| On dormait avec le petit?
| Мы спали с ребенком?
|
| Et des routes enlacées (…)
| И переплетенные дороги (…)
|
| Est-ce que je n’ai pas rêvé tout ça?
| Не мне ли все это приснилось?
|
| Est-ce tu as vu le même film que moi, le même film que moi?
| Вы видели тот же фильм, что и я, тот же фильм, что и я?
|
| Déjà vu… | Уже видел… |