| On Craindra Plus Les Balles (оригинал) | Мы Больше Не Будем Бояться Пуль. (перевод) |
|---|---|
| Tous les jours en avance | Tous les jours en avance |
| tous les jours on voit | tous les jours on voit |
| on passe en force | в силе |
| on sait pas | на сит па |
| que les jours s’ront pareils | que les jours s'ront pareils |
| que sous l'(c)corce | que sous l'(c)corce |
| c’est le mЄme soleil | c’est le mЄme soleil |
| on nous dit que c’est normal | on nous dit que c’est normal |
| qu’un jour on n’aura plus mal | qu'un jour on n'aura plus mal |
| qu’on craindra plus les balles | qu'on craindra plus les balles |
| au final | ау финал |
| on en a de l’aisance | на ан-а-де-л'айсанс |
| de l’instruction | инструкция |
| de bonnes r (c)f (c)rences | de bonnes r (c)f (c)rences |
| une situation | единая ситуация |
| comme on avance | давай вперед |
| avec un peu de chance | avec un peu de chance |
| on se mettra l’abri | на се меттра лабри |
| on nous dit que c’est normal | on nous dit que c’est normal |
| qu’un jour on n’aura plus mal | qu'un jour on n'aura plus mal |
| qu’on craindra plus les balles | qu'on craindra plus les balles |
| au final | ау финал |
| quand on (c)tait enfant | quand on (c)tait enfant |
| en station sur ce banc | на вокзале |
| pour attraper la fivre des passants | налейте аттрапер на пять проходов |
| retrouver le coton | ретроувер ле котон |
| refermer les paupires | реферер les paupires |
| retrouver ma maison | старый дом |
| ma maison | мой дом |
