Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни William Taylor , исполнителя - Rapalje. Песня из альбома Diamonds, в жанре КантриДата выпуска: 06.04.2011
Лейбл звукозаписи: Tunecore
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни William Taylor , исполнителя - Rapalje. Песня из альбома Diamonds, в жанре КантриWilliam Taylor(оригинал) |
| William Taylor was a brisk young sailor |
| Full of heart and full of play |
| Till his mind he did uncover |
| To a youthful lady gay |
| Four and twenty British sailors |
| Met him on the king’s highway |
| As he went for to be married |
| Pressed he was and sent away |
| Folleri-de-dom, de- daerai diddero |
| Folleri-de-dom, domme daerai dae |
| Folleri-de-dom, de- daerai diddero |
| Folleri-de-dom, domme daerai dae |
| Sailor’s clothing she put on |
| And she went on board as a man-o-war |
| Her pretty little fingers long and slender |
| They were smeared with pitch and tar |
| On the ship there was a battle |
| She amongst the rest did fight |
| The wind blew off her silver buttons |
| Breasts were bared all snowy white |
| When the captain did discover |
| He said Fair maid, what brought you here? |
| Sir, I‘m seeking William Taylor |
| Pressed he was by you last year |
| If you rise up in the morning |
| Early at the break of day |
| There you’ll find young William Taylor |
| Walking with his lady gay |
| She rose early in the morning |
| Early at the break of day |
| There she spied young William Taylor |
| Walking with his lady gay |
| She procured a pair of pistols |
| On the ground where she did stand |
| There she shot bold William Taylor |
| And the lady at his right hand |
Уильям Тейлор(перевод) |
| Уильям Тейлор был бойким молодым моряком. |
| Полный сердца и полный игры |
| До своего ума он раскрыл |
| Для юной леди-гея |
| Четыре и двадцать британских моряков |
| Встретил его на королевском шоссе |
| Когда он собирался жениться |
| Нажал на него и отослал |
| Folleri-de-dom, de-daerai diddero |
| Folleri-de-dom, domme daerai dae |
| Folleri-de-dom, de-daerai diddero |
| Folleri-de-dom, domme daerai dae |
| Одежда моряка, которую она надела |
| И она вошла на борт как военный корабль |
| Ее хорошенькие пальчики длинные и тонкие |
| Они были вымазаны смолой и дегтем |
| На корабле был бой |
| Она среди остальных дралась |
| Ветер сдул ее серебряные пуговицы |
| Груди обнажились все белоснежные |
| Когда капитан обнаружил |
| Он сказал: Прекрасная дева, что привело тебя сюда? |
| Сэр, я ищу Уильяма Тейлора. |
| Нажатый он был вами в прошлом году |
| Если вы встаете утром |
| Рано на рассвете |
| Там вы найдете молодого Уильяма Тейлора |
| Прогулка со своей дамой-геем |
| Она встала рано утром |
| Рано на рассвете |
| Там она шпионила за молодым Уильямом Тейлором. |
| Прогулка со своей дамой-геем |
| Она приобрела пару пистолетов |
| На земле, где она стояла |
| Там она застрелила смелого Уильяма Тейлора |
| И дама по правую руку от него |
| Название | Год |
|---|---|
| Wat Zullen We Drinken | 2010 |
| The Raggle Taggle Gypsy | 2010 |
| The Drunken Sailor | 2010 |
| As I Roved Out | 2010 |
| The Irish Rover | 2010 |
| Galway Girl | 2012 |
| The Bank of Ponchartrain | 2012 |
| Are Ye Sleeping Maggie | 2010 |
| The Queen of Argyll | 2010 |
| Into Folk, the Irish Washerwoman | 2010 |
| Jock Stuart | 2010 |
| The Spanish Lady | 2010 |
| Mo Ghile Mear | 2010 |
| Ride On | 2010 |
| Raggle Taggle Gypsy | 2010 |
| The Bog Down in the Valley-O | 2012 |
| You Couldn't Have Come At a Better Time | 2010 |
| Here's to You | 2010 |
| Never Mind the Strangers | 2010 |
| Ye Jacobites | 2010 |