| Who are you me pretty fair maid
| Кто ты такая, милая девица?
|
| Well who are you me honey
| Ну кто ты мне дорогая
|
| Who are you me pretty fair maid
| Кто ты такая, милая девица?
|
| Well who are you me honey
| Ну кто ты мне дорогая
|
| She answered me quite modestly:
| Она ответила мне довольно скромно:
|
| «I am me mother’s darling»
| «Я мамин любимец»
|
| With your too-ry-ah fol-de-diddle-dah
| С твоим слишком-ри-а-фол-де-диддл-да
|
| Day-re fol-de-diddle dai-rie oh
| Day-re fol-de-diddle dai-rie oh
|
| And will you come to me mother’s house
| И ты придешь ко мне в дом матери
|
| When the sun is shining clearly
| Когда солнце светит ясно
|
| And will you come to me mother’s house
| И ты придешь ко мне в дом матери
|
| When the sun is shining clearly
| Когда солнце светит ясно
|
| I’ll open the door and I’ll let you in
| Я открою дверь и впущу тебя
|
| And the devil is the one that’ll hear us
| И дьявол тот, кто нас услышит
|
| So I went to her house in the middle of the night
| Так что я пошел к ней домой посреди ночи
|
| When the moon was shining clearly
| Когда луна сияла ясно
|
| So I went to her house in the middle of the night
| Так что я пошел к ней домой посреди ночи
|
| When the moon was shining clearly
| Когда луна сияла ясно
|
| She opened the door and she let me in
| Она открыла дверь и впустила меня
|
| And devil was the one that’d us
| И дьявол был тем, кто нас
|
| She took me horse by the bridle and the bit
| Она взяла меня под уздцы и удила
|
| And she led him to the stable
| И она привела его в конюшню
|
| She took me horse by the bridle and the bit
| Она взяла меня под уздцы и удила
|
| And she led him to the stable
| И она привела его в конюшню
|
| There’s plenty of oats for a soldier’s horse
| Для солдатской лошади овса много
|
| So eat it if he’s able
| Так что съешьте его, если он сможет
|
| She took me by the lily-white hand
| Она взяла меня за белоснежную руку
|
| And she led me to the table
| И она привела меня к столу
|
| She took me by the lily-white hand
| Она взяла меня за белоснежную руку
|
| And she led me to the table
| И она привела меня к столу
|
| There’s plenty of wine for a soldier boy
| Для мальчика-солдата много вина
|
| So drink it if you’re able
| Так что пейте, если можете
|
| I got up and I made the bed
| Я встал и заправил постель
|
| I made it nice and easy
| Я сделал это красиво и легко
|
| I got up and I made the bed
| Я встал и заправил постель
|
| I made it nice and easy
| Я сделал это красиво и легко
|
| I got up and I laid her down saying:
| Я встал и уложил ее, говоря:
|
| «Lassie are you able»
| «Лесси, ты можешь»
|
| There we laid till the break of the day
| Там мы лежали до рассвета
|
| And the devil was the one that’d hear us
| И дьявол был тем, кто нас услышал
|
| There we laid till the break of the day
| Там мы лежали до рассвета
|
| And the devil was the one that’d hear us
| И дьявол был тем, кто нас услышал
|
| I arose and put on my clothes saying:
| Я встал и оделся, говоря:
|
| «Lassie, I must leave thee»
| «Лесси, я должен оставить тебя»
|
| When will you come back to me
| Когда ты вернешься ко мне
|
| And when will we get maried
| И когда мы поженимся
|
| When will you come back to me
| Когда ты вернешься ко мне
|
| And when will we get maried
| И когда мы поженимся
|
| When broken shells make Christmas bells
| Когда разбитые раковины делают рождественские колокола
|
| I will surely wed thee | я обязательно выйду за тебя замуж |