
Дата выпуска: 05.10.1989
Язык песни: Немецкий
Der Geburtstag(оригинал) |
Es war Geburtstag Nummer acht. |
Ich hab mir nie sehr viel gemacht |
aus feuchten Küssen, |
die wir küssen müssen. |
Die Torte strahlt im Kerzenlicht. |
Ich blase fest und schaff' es nicht. |
Mein lieber Kleiner, |
Sänger wirst du keiner. |
Euphorisch presst mich Tante Frieda |
beherzt ans überfüllte Mieder. |
Sie spricht zu mit vollem Mund: |
«Die Hauptsach' ist, man bleibt gesund. |
Als Zuckerbäcker |
hat man’s immer lecker.» |
Die Oma wünscht sich gar so sehr, |
der Enkel wär ein Ingenieur. |
Der Opa hört schon schwer |
und sagt: «Jawohl, der g’hört zum Militär.» |
Da fragt mich streng mein Onkel Heini: |
«Na sag, was willst denn werden, Raini?» |
Ich werd' kein Doktor, kein Professor. |
Das können andere viel besser. |
Ich hätte kein Talent |
als Bundespräsident. |
Ich werde niemals ein Minister, |
kein Kanditat, kein vielgeküsster. |
Ich werde Stromgitarre spiel’n in einer Band. |
Der Vater runzelt seine Stirn. |
Wie kann das Kind uns so blamier’n? |
Wir investier’n, |
jetzt soll er auch studier’n. |
Man kommt nicht weit in diesem Staat, |
außer man hat ein Doktorat, |
und diese Flausen |
lass' ma wieder sausen. |
Ich blicke auf von meiner Torte |
und melde mich verschämt zu Worte: |
«Ich werd' kein Doktor, kein Professor. |
Das können andere viel besser. |
Ich hätte kein Talent |
als Bundespräsident. |
Ich werd' kein Generaldirektor, |
schon gar nicht Kriminalinspektor. |
Ich werde Stromgitarre spiel’n in einer Band. |
Ich werd' kein Doktor, kein Professor. |
Das können andere viel besser. |
Ich hätte kein Talent |
als Bundespräsident. |
Mir wird nie fad |
im Aufsichtsrat. |
Ich brauch kan staatlichen Beruf. |
Ich hab' die Groove. |
(перевод) |
Это был день рождения номер восемь. |
я никогда не делал очень много |
от мокрых поцелуев, |
что мы должны поцеловаться |
Торт блестит в свете свечи. |
Я сильно дую и не могу этого сделать. |
мой дорогой малыш |
Ты не станешь певицей. |
Тетя Фрида эйфорически подталкивает меня |
смело к переполненному лифу. |
Она говорит с набитым ртом: |
«Главное — оставаться здоровым. |
Как кондитер |
это всегда вкусно». |
Бабушка очень хочет |
внук будет инженером. |
Дедушка плохо слышит |
и говорит: «Да, он военный». |
Тогда мой дядя Хейни строго спрашивает меня: |
— Ну, кем ты хочешь быть, Райни? |
Я не собираюсь быть ни доктором, ни профессором. |
Другие могут сделать это намного лучше. |
у меня не было бы таланта |
в качестве федерального президента. |
Я никогда не стану министром |
не кандидат, не обласканный. |
Я буду играть на электрогитаре в группе. |
Отец хмурится. |
Как ребенок может так смущать нас? |
Мы инвестируем |
теперь он тоже должен учиться. |
В этом состоянии далеко не уедешь |
если у вас нет докторской степени |
и эта ерунда |
отпусти меня. |
Я поднимаю взгляд от своего торта |
и объявляю себя стыдливо: |
«Я не собираюсь быть ни доктором, ни профессором. |
Другие могут сделать это намного лучше. |
у меня не было бы таланта |
в качестве федерального президента. |
Я не стану генеральным директором |
точно не детектив. |
Я буду играть на электрогитаре в группе. |
Я не собираюсь быть ни доктором, ни профессором. |
Другие могут сделать это намного лучше. |
у меня не было бы таланта |
в качестве федерального президента. |
мне никогда не бывает скучно |
в наблюдательном совете. |
Мне нужна государственная работа. |
У меня есть канавка. |
Название | Год |
---|---|
Feine Damen | 1989 |
Sorglos und blind | 1984 |
Rattenfänger | 1984 |
Irgendwann | 1984 |
Schlafengeh'n | 1984 |
Immer weiter | 1984 |
Wasdwaswawannidatscheawa | 1984 |
Wie Honig | 2016 |
Lieselotte | 2016 |
Sugar Daddies | 2016 |
Für Immer A Wiener | 2016 |
Wer Schützt Amerika | 2016 |
Das Höchste Der Gefühle | 2016 |
Nur Miteinander | 2016 |
Deine Mutter | 1989 |
Du Bist Schön | 2016 |
Frieden | 2016 |
Lass di falln | 1989 |
Wenn Du Was Willst | 2016 |
Liebeslied | 2020 |