| Steve called me up, said «Wanna hang out tonight?»
| Стив позвонил мне, сказал: «Хочешь потусоваться сегодня вечером?»
|
| We can see an indie film or just grab a bite
| Мы можем посмотреть независимый фильм или просто перекусить
|
| I said, «Oh Steve, you’re cute, but a movie’s not what I need.»
| Я сказал: «О, Стив, ты милый, но кино — это не то, что мне нужно».
|
| No offense, but I’d rather stay home and read
| Без обид, но я лучше останусь дома и почитаю
|
| Fuck me, Ray Bradbury
| Трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| The greatest sci-fi writer in history
| Величайший писатель-фантаст в истории
|
| Oh fuck me, Ray Bradbury
| О, трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| Since I was 12, I’ve been your number one fan
| С 12 лет я твой фанат номер один
|
| Kiss me, you illustrated man
| Поцелуй меня, иллюстрированный человек
|
| I’ll feed you grapes and dandelion wine
| Я угощу тебя виноградом и вином из одуванчиков
|
| And we’ll read a little Fahrenheit 69
| И мы немного почитаем 69 по Фаренгейту
|
| You’re a prolific author, Ray Bradbury
| Ты плодовитый автор, Рэй Брэдбери.
|
| Come on, baby, I’m down on one knee
| Давай, детка, я на одно колено
|
| I carved our names on a Halloween Tree
| Я вырезал наши имена на хэллоуинском дереве
|
| You write about earthlings going to Mars
| Вы пишете о землянах, отправляющихся на Марс
|
| And I write about blowin' you in my car
| И я пишу о том, как отсосал тебе в моей машине
|
| You won an Emmy Award for the screenplay adaptation of Halloween Tree
| Вы получили премию "Эмми" за экранизацию сценария "Halloween Tree".
|
| Fuck me, Ray Bradbury
| Трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| The greatest sci-fi writer in history
| Величайший писатель-фантаст в истории
|
| Oh fuck me, Ray Bradbury
| О, трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| S is for space! | S для космоса! |
| L is for love!
| L для любви!
|
| S is for space! | S для космоса! |
| L is for love!
| L для любви!
|
| S is for space! | S для космоса! |
| L is for love!
| L для любви!
|
| S is for space! | S для космоса! |
| L is for love…
| L для любви…
|
| Houston: we have a throblem
| Хьюстон: у нас проблемы
|
| Fuck me, Ray Bradbury
| Трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| The greatest sci-fi writer in history
| Величайший писатель-фантаст в истории
|
| Oh fuck me, Ray Bradbury
| О, трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Fuck me, Ray Bradbury
| Трахни меня, Рэй Брэдбери
|
| The greatest sci-fi writer in history
| Величайший писатель-фантаст в истории
|
| Cause when you fuck me, Ray Bradbury…
| Потому что, когда ты трахаешь меня, Рэй Брэдбери…
|
| Something wicked this way will come
| Что-то злое таким образом придет
|
| Something wicked this way will come
| Что-то злое таким образом придет
|
| Something wicked this way will come
| Что-то злое таким образом придет
|
| Something wicked this way will come
| Что-то злое таким образом придет
|
| And by come, I mean ejaculate on a book | И под "приходи" я имею в виду эякулировать на книгу |