| Kids are spitting on the Town Hall steps & frightening old ladies
| Дети плюют на ступеньки ратуши и пугают старушек
|
| I dreamt that I was living back in the mid 1980s
| Мне снилось, что я живу в середине 1980-х
|
| People marching, people shouting, people wearing pastel leather
| Люди маршируют, люди кричат, люди в пастельных тонах
|
| The future’s ours for the taking now, if we just stick together
| Будущее принадлежит нам сейчас, если мы просто будем держаться вместе
|
| And I said
| И я сказал
|
| «Hey, lay your burden down
| «Эй, сложи свое бремя
|
| Seems the last day of the miners' strike
| Кажется, последний день забастовки шахтеров
|
| Was the Magna Carta in this part of town»
| Была ли в этой части города Великая хартия вольностей»
|
| Well my body sank below the ground, it became as black as night
| Ну, мое тело погрузилось под землю, оно стало черным, как ночь
|
| Overhead the sound of horses' hooves, people fighting for their lives
| Наверху звук копыт лошадей, люди борются за свою жизнь
|
| Some joker in a headband was still getting chicks for free
| Какой-то шутник в повязке все еще получал цыпочек бесплатно
|
| And Big Brother was still watching you, back in the days of '83
| И Большой Брат все еще наблюдал за тобой, еще в дни 83
|
| And I said
| И я сказал
|
| «Hey, lay your burden down
| «Эй, сложи свое бремя
|
| Seems the last day of the miners' strike
| Кажется, последний день забастовки шахтеров
|
| Was the Magna Carta in this part of town»
| Была ли в этой части города Великая хартия вольностей»
|
| Well by 1985 I was as cold as cold could be
| Ну, к 1985 году мне было так холодно, как может быть холодно.
|
| But no-one was underground to dig me out and set me free
| Но никто не был под землей, чтобы выкопать меня и освободить
|
| 87 socialism gave way to socialising
| 87 социализм уступил место социализации
|
| So put your hands up in the air once more, the north is rising…
| Так что поднимите руки вверх еще раз, север поднимается…
|
| And I said
| И я сказал
|
| «Hey, lay your burden down
| «Эй, сложи свое бремя
|
| Seems the last day of the miners' strike
| Кажется, последний день забастовки шахтеров
|
| Was the Magna Carta in this part of town»
| Была ли в этой части города Великая хартия вольностей»
|
| Sing Hallelujah, sing Hallelujah
| Пой Аллилуйя, пой Аллилуйя
|
| Don’t let them fool you again, sing Hallelujah
| Не дай им снова одурачить тебя, пой Аллилуйя
|
| By now I’m sick & tired of just living in this hole
| К настоящему времени мне надоело просто жить в этой дыре
|
| So I took the ancient tablets, blew off the dust
| Так что я взял древние таблички, сдул пыль
|
| Swallowed them whole
| Проглотил их целиком
|
| Oh come on, let’s get together
| О, давай, давайте вместе
|
| Oh come on, the past is gone
| О, да ладно, прошлое ушло
|
| Well the very first Commandment:
| Ну и самая первая Заповедь:
|
| Come on, come on
| Давай давай
|
| Let’s get it on, come on let’s get it on
| Давай, давай, давай, давай
|
| Get it on. | Получите это. |
| Get it on
| Получить его
|
| Hey, lay your burden down
| Эй, опусти свое бремя
|
| Seems the last day of the miners' strike
| Кажется, последний день забастовки шахтеров
|
| Was the Magna Carta in this part of town | Была ли Великая хартия вольностей в этой части города |