| I spy a boy, I spy a girl. | Я слежу за мальчиком, я слежу за девочкой. |
| I spy the worst place in the world, in the whole
| Я шпионю за худшим местом в мире, во всем
|
| world. | Мир. |
| Oh you didn’t do bad, you made it out, I’m still stuck here oh but
| О, ты не сделал ничего плохого, ты выбрался, я все еще застрял здесь, о, но
|
| I’ll get out. | Я выйду. |
| Oh yeah I’ll get out. | О да, я выйду. |
| Can’t you see a walks among you
| Разве ты не видишь прогулки среди вас
|
| seeing through your pretty lives. | видеть сквозь твои красивые жизни. |
| Do you think I do these things for real?
| Как вы думаете, я делаю эти вещи на самом деле?
|
| I do these things just so I survive. | Я делаю все это, чтобы выжить. |
| And you know I will survive. | И ты знаешь, что я выживу. |
| It may
| Это может
|
| look to the untrained eye I’m sitting on my arse all day and I’m biding
| посмотри неопытным глазом я весь день сижу на заднице и жду
|
| my time until I take you all on my Lords and Ladies I will prevail, I cannot fail. | мое время, пока я не возьму вас всех на мои лорды и леди, я буду побеждать, я не могу потерпеть неудачу. |
| Cause I spy. | Потому что я шпион. |
| Oh I’ve got your numbers taken notes and all
| О, я записал ваши номера и все такое
|
| the ways your minds work out. | способы, которыми работает ваш разум. |
| I’ve studied and your mind’s just the
| Я учился, и твой разум просто
|
| same as mine except that you’re just clever swines, you never let
| то же, что моя, за исключением того, что вы просто умные свиньи, никогда не позволяете
|
| masks slip, you never admit to it, you’re never hurried. | маски сползают, никогда в этом не признаешься, никогда не торопишься. |
| Oh no no no.
| О, нет, нет, нет.
|
| And every night I hold my plan how I’ll get my satisfaction, how I will
| И каждую ночь у меня есть план, как я получу удовлетворение, как я
|
| blow your paradise away away away ooh. | Унеси свой рай прочь, ох. |
| Cause I spy. | Потому что я шпион. |
| It’s just like in the old days — I used to compose my own critical notices in my head.
| Все как в старые времена — я сочинял в уме свои собственные критические заметки.
|
| The crowd gasps at Cocker’s masterful control of the bicycle, skilfully
| Толпа ахает, когда Кокер мастерски управляет велосипедом, умело
|
| avoiding the dog turd next to the corner shop. | избегая собачьего дерьма рядом с магазином на углу. |
| Imagining a blue plaque
| Представляя синюю табличку
|
| above the place I first ever felt a girl’s breasts, the whole 'nana. | над тем местом, где я впервые ощутил девичью грудь, всю нану. |
| You’ve
| У вас есть
|
| got to wait for the best. | нужно ждать лучшего. |
| You see you should take me seriously. | Видишь ли, ты должен относиться ко мне серьезно. |
| Very
| Очень
|
| seriously indeed. | действительно серьезно. |
| Cause I’ve been sleeping with your wife for the past
| Потому что я спал с твоей женой в прошлом
|
| sixteen weeks, smoking your cigarettes, drinking your brandy, messing
| шестнадцать недель, куришь сигареты, пьешь бренди, балуешься
|
| up the bed you chose together. | кровать, которую вы выбрали вместе. |
| And in all that time I just wanted you to come home unexpectedly one afternoon and catch us at it in the front
| И все это время я просто хотел, чтобы ты как-то днем неожиданно пришел домой и застал нас за этим на переднем плане.
|
| room. | номер. |
| You see I spy for a living and I specialise in revenge, on taking
| Видите ли, я зарабатываю на жизнь шпионством и специализируюсь на мести, на взятии
|
| the things I know will cause you pain. | то, что я знаю, причинит тебе боль. |
| I can’t help it, I was dragged up.
| Ничего не могу поделать, меня затащили.
|
| My favourite park’s a car park, grass is something you smoke, birds is something you shag. | Мой любимый парк — это автостоянка, траву — это то, что ты куришь, птиц — это то, что ты трахаешь. |
| Take your year in Provence and shove it right up your arse. | Проведи год в Провансе и засунь его себе в задницу. |
| Your Ladbroke Grove looks turn me on, yeah. | Твоя внешность Ladbroke Grove меня заводит, да. |
| With your
| С твоим
|
| frightened eyes and roach burns under your eyes and addresses, and
| испуганные глаза и тараканьи ожоги под глазами и адреса, и
|
| thousands of tiny dryna-slides running a path, running a path to the
| тысячи крошечных дрын-горок, бегущих по пути, бегущих по пути к
|
| corner of your eyes. | уголком ваших глаз. |
| And every night I hatch my plan, it’s not a case of woman v man. | И каждую ночь я вынашиваю свой план, это не случай женщина против мужчины. |
| It’s more a case of haves against haven’ts and I just
| Это скорее случай, когда имущие против неимущих, и я просто
|
| happen to have got what you need, just exactly what you need yeah. | так получилось, что у вас есть то, что вам нужно, именно то, что вам нужно, да. |
| La la la la la la la la la la, in the midnight hour. | Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, в полночный час. |
| La la la la la la la la la la,
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
|
| will come to you, I will come to you, I will take you from this sickness,
| приду к тебе, приду к тебе, избавлю тебя от этой болезни,
|
| dinner parties and champagne, I’ll hold your body and make it sing
| званые обеды и шампанское, я буду держать твое тело и заставлю его петь
|
| again. | очередной раз. |
| come on — sing again, let’s sing again. | давай — пой еще, давай еще пой. |
| Oh yeah, cause I spy, yes,
| О да, потому что я шпион, да,
|
| I spy, ssss. | Я шпионю, ссс. |
| I spy a boy and I spy a girl. | Я слежу за мальчиком и слежу за девочкой. |
| I spy the chance to change the
| Я вижу шанс изменить
|
| world, to change your world. | мир, чтобы изменить свой мир. |