| Come &play the tunes of glory —
| Приди и сыграй мелодии славы —
|
| raise your voice in celebration
| поднимите голос в праздновании
|
| of the days that we have wasted in the cafe in the station.
| о днях, которые мы потратили впустую в кафе на вокзале.
|
| &learn the meaning of existence in fortnightly instalments.
| и узнать смысл существования в двухнедельных рассрочках.
|
| Come share this golden age with me in my single room apartment
| Приходите поделиться со мной этим золотым веком в моей однокомнатной квартире
|
| &if it all amounts to nothing — it doesn’t matter, these are still our glory
| а если все равно ничего — не беда, это все равно наша слава
|
| days.
| дней.
|
| Oh my face is unappealing
| О, мое лицо непривлекательно
|
| and my thoughts are unoriginal.
| и мои мысли неоригинальны.
|
| I did experiments with substances
| Я проводил эксперименты с веществами
|
| but all it did was make me ill
| но все это сделало меня больным
|
| &I used to do the I Ching
| & Я делал И Цзин
|
| but then I had to feed the meter.
| но тогда мне пришлось кормить счетчик.
|
| Now I can’t see into the future
| Теперь я не могу заглянуть в будущее
|
| but at least I can use the heater.
| но, по крайней мере, я могу использовать обогреватель.
|
| Oh it doesn’t get much better than this 'cos this is how we live our glory days.
| О, это не может быть намного лучше, потому что именно так мы проживаем дни нашей славы.
|
| Oh &I could be a genius
| О, и я мог бы быть гением
|
| if I just put my mind to it
| если я просто задумаюсь об этом
|
| &I, I could do anything
| &я, я мог бы сделать что угодно
|
| if only I could get 'round to it.
| если бы я только мог добраться до него.
|
| Oh we were brought up on the Space-Race,
| О, мы выросли на космической гонке,
|
| now they expect you to clean toilets.
| теперь они ожидают, что ты будешь чистить туалеты.
|
| When you have seen how big the world is how can you make do with this?
| Когда вы увидели, насколько велик мир, как вы можете с этим справиться?
|
| If you want me I’ll be sleeping in —
| Если ты хочешь меня, я буду спать —
|
| sleeping in throughout these glory days.
| спать в в течение этих славных дней.
|
| These glory days can take their toll,
| Эти дни славы могут взять свое,
|
| so catch me now before I turn to gold. | так что поймай меня сейчас, пока я не превратился в золото. |
| Yeah we’d love to hear your story
| Да, мы хотели бы услышать вашу историю
|
| just as long as it tells us where we are —
| до тех пор, пока оно говорит нам, где мы находимся —
|
| that where we are is where we’re meant
| то, где мы находимся, это то, где мы имеем в виду
|
| to be.
| быть.
|
| Oh come on make it up yourself —
| О, давай, придумывай сам —
|
| you don’t need anybody else.
| тебе никто другой не нужен.
|
| &I promise I won’t sell these days to anybody else in the world but you.
| И я обещаю, что не буду продавать эти дни никому в мире, кроме тебя.
|
| No-one but you (x4)
| Никто, кроме тебя (x4)
|
| Ooh, ooh, ooh, ooh. | Ох, ох, ох, ох. |