 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Catcliffe Shakedown , исполнителя - Pulp.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Catcliffe Shakedown , исполнителя - Pulp. Дата выпуска: 31.12.2005
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Catcliffe Shakedown , исполнителя - Pulp.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Catcliffe Shakedown , исполнителя - Pulp. | Catcliffe Shakedown(оригинал) | 
| Straight down the Parkway follow your nose to a place where nobody wants to go It’s a fare and a half; | 
| they’re having a larf | 
| Everybody’s broken or they’re a dwarf | 
| Mirror mirror on the wall who is the ace-est of them all? | 
| The Catcliffe girl who gets out before her 18th birthday | 
| There’s a little old man by the side of the road | 
| Just where he came from nobody knows | 
| He’s so picturesque | 
| a physical wreck | 
| a dirty old bloke with no self-respect | 
| Ow! | 
| Oh god! | 
| You’d better leave town | 
| before you get caught in the Catcliffe Shakedown | 
| Yeah | 
| It’s a step to the left; | 
| a step to the right | 
| You do the Catcliffe Shakedown with all of your might | 
| Oh, baby, shakedown shakedown shakedown | 
| Pudgy 12 year-olds in Union Jack shorts addicted to coffee-whitener and | 
| frankfurters. | 
| And those boys who said «Mister we just want your car 'cos we’re | 
| taking a girl to the reservoir"are outside the pub. Fine figures of men; | 
| exercising and dieting just doesn’t suit them. | 
| Have a meal in a glass | 
| we’re having a laugh | 
| just come over here and your face we will smash Oh! | 
| Oh god! | 
| You’d better leave town | 
| before you get caught in the Catcliffe Shakedown | 
| Yeah | 
| Shakedown | 
| Shakedown | 
| Shakedown | 
| Oh no, it’s not that bad really: Not if you’ve been living in Bosnia for the | 
| last year. | 
| Homebrew is still big news round these parts — no airing cupboard | 
| should be without it. | 
| They were going to open an airport — can you imagine it? | 
| «Whilst in the area why not stock up on string or try some of our duty-free | 
| Parkin?"Oh yeah. Let’s go. | 
| See the rainbow high above the viaduct, | 
| glowing with all the colours of a bottle of spilt milk | 
| Oh, it’s so beautiful, but I don’t know what it means | 
| Oh, rainbow high above — what exactly are you advertising? | 
| And our idea of sophisticated humour is setting fire to our farts with | 
| disposable lighters. | 
| Why not try our delicious lager-style drink with a chocolate-flavoured candy-covered biscuit? | 
| «Look at those buttercups over there | 
| mummy!""Hold one under your chin.""What's butter mummy?""Oh, it’s just a different make of margarine» | 
| See the rainbow high above the viaduct, | 
| glowing with all the colours of a bottle of spilt milk | 
| Oh, it’s so beautiful, but I don’t know what it means | 
| Oh, rainbow high above — what exactly are you advertising? | 
| The film now cuts to reveal who is watching this docudrama. | 
| A middle class | 
| couple sit in wonder as the titles roll. | 
| «All nicotine stains and beer-bellies | 
| in this programme were real.» | 
| But upstairs in his room, amongst the Airfix planes, is a small boy. | 
| He sits in the dark, listening for the sound of the train that crosses the | 
| viaduct at four o’clock every morning. | 
| The train that carries the dismembered | 
| remains, the dismembered remains of Matchstick Men and Matchstick Cats & Dogs, | 
| and it’s coming, and it’s coming, coming… Oh yeah. | 
| «What you looking at?» | 
| «I don’t know — label’s fell off» | 
| «I'm going aht» | 
| «Am I so beautiful you can’t stop looking at me?» | 
| «Am I so beautiful?» | 
| «You don’t scare me» | 
| «I'll take you all on» | 
| «You and whose army?» | 
| «Me — me and my fist-y» | 
| Catcliffe you don’t intimidate me, your Parkway and your shopping centre, | 
| your Panda Pops and pottery, your motorway junction, overwhelming stench of failure. | 
| Lives that never left first base, stunted by vapours from the cooling | 
| towers And I will do everything, everything in my power to get way from you. | 
| Oh yeah | 
| Вымогательство Кэтклиффа(перевод) | 
| Прямо по бульвару идите своим носом туда, куда никто не хочет идти. Это полтора проезда; | 
| у них прикол | 
| Все сломаны или они карлики | 
| Зеркало зеркало на стене кто круче всех? | 
| Девушка Кэтклифф, которая вышла из дома до своего 18-летия | 
| У дороги стоит маленький старик | 
| Откуда он взялся, никто не знает | 
| Он такой живописный | 
| физическое крушение | 
| грязный старый парень без чувства собственного достоинства | 
| Ой! | 
| О Боже! | 
| Вам лучше покинуть город | 
| прежде чем вы попадете в Catcliffe Shakedown | 
| Ага | 
| Это шаг влево; | 
| шаг вправо | 
| Вы изо всех сил делаете вымогательство Catcliffe Shakedown | 
| О, детка, шейкдаун шейкдаун шейкдаун | 
| Пухлые 12-летние в шортах Юнион Джек пристрастились к отбеливателю для кофе и | 
| сосиски. | 
| И те мальчики, которые сказали: «Мистер, мы просто хотим вашу машину, потому что мы | 
| «Возьмите девушку на водохранилище» стоят возле паба. Прекрасные фигуры мужчин; | 
| упражнения и диеты просто не подходят им. | 
| Ешьте в стакане | 
| мы смеемся | 
| просто иди сюда, и мы разобьем тебе лицо О! | 
| О Боже! | 
| Вам лучше покинуть город | 
| прежде чем вы попадете в Catcliffe Shakedown | 
| Ага | 
| вымогательство | 
| вымогательство | 
| вымогательство | 
| О нет, на самом деле все не так уж и плохо: нет, если вы живете в Боснии | 
| прошлый год. | 
| Домашнее пиво по-прежнему является большой новостью в этих краях — нет сушильного шкафа. | 
| должно быть без него. | 
| Они собирались открыть аэропорт — представляете? | 
| «Находясь в этом районе, почему бы не запастись струнами или не попробовать некоторые из наших товаров беспошлинной торговли | 
| Паркин?» О да. Пошли. | 
| Взгляни на радугу высоко над виадуком, | 
| светящийся всеми цветами бутылки пролитого молока | 
| О, это так красиво, но я не знаю, что это значит | 
| О, радуга высоко над головой — что именно вы рекламируете? | 
| И наша идея изощренного юмора — это поджигать наши газы с | 
| одноразовые зажигалки. | 
| Почему бы не попробовать наш вкусный напиток в стиле лагера с печеньем, покрытым шоколадной глазурью? | 
| «Посмотрите на эти лютики вон там | 
| мама!" "Держи один под подбородком." "Что такое масло мама?" "О, это просто другая марка маргарина" | 
| Взгляни на радугу высоко над виадуком, | 
| светящийся всеми цветами бутылки пролитого молока | 
| О, это так красиво, но я не знаю, что это значит | 
| О, радуга высоко над головой — что именно вы рекламируете? | 
| Теперь фильм обрывается, чтобы показать, кто смотрит эту документальную драму. | 
| средний класс | 
| пара сидит в изумлении, пока крутятся титры. | 
| «Все никотиновые пятна и пивные животы | 
| в этой программе были настоящими.» | 
| Но наверху в его комнате, среди самолетов Airfix, стоит маленький мальчик. | 
| Он сидит в темноте, прислушиваясь к звуку поезда, который пересекает | 
| виадук в четыре часа каждое утро. | 
| Поезд, который везет расчлененных | 
| останки, расчлененные останки спичечных мужчин и спичечных кошек и собак, | 
| и это идет, и это идет, идет ... О, да. | 
| "На что ты смотришь?" | 
| «Не знаю — этикетка отвалилась» | 
| «Я иду ахт» | 
| «Я так прекрасна, что ты не можешь на меня смотреть?» | 
| «Я такая красивая?» | 
| «Ты меня не пугай» | 
| «Я возьму вас всех на себя» | 
| «Вы и чья армия?» | 
| «Я — я и мой кулак» | 
| Кэтклифф, ты меня не запугаешь, твой бульвар и твой торговый центр, | 
| ваши Panda Pops и глиняная посуда, ваша развязка на автомагистралях, невыносимая вонь отказов. | 
| Жизни, которые никогда не покидали первую базу, чахлые от паров от охлаждения | 
| башни И я сделаю все, все, что в моих силах, чтобы уйти от вас. | 
| Ах, да | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Common People | 2014 | 
| Underwear | 2005 | 
| Disco 2000 | 2005 | 
| Razzmatazz | 2001 | 
| Babies | 2001 | 
| I Spy | 2005 | 
| This Is Hardcore | 2001 | 
| Mile End | 2005 | 
| Bar Italia | 2005 | 
| Something Changed | 2005 | 
| Seconds | 2005 | 
| Do You Remember The First Time? | 2001 | 
| Mis-Shapes | 2005 | 
| Sorted For E's & Wizz | 2005 | 
| Monday Morning | 2005 | 
| Like A Friend | 1998 | 
| After You | 2013 | 
| Pencil Skirt | 2005 | 
| Live Bed Show | 2005 | 
| F.E.E.L.I.N.G.C.A.L.L.E.D.L.O.V.E. | 2005 |