Перевод текста песни Staub/Aufbruch - Prinz Pi

Staub/Aufbruch - Prinz Pi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Staub/Aufbruch , исполнителя -Prinz Pi
Песня из альбома: Innenseiten eines Außenseiters
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.06.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Keine Liebe
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Staub/Aufbruch (оригинал)Пыль/разрыв (перевод)
Sie sagt sie liebt ihn nicht Она говорит, что не любит его
Die Sonne taucht die Vorstadtsilhouette in ihr Pfirsichlicht Солнце заливает пригородный силуэт своим персиковым светом
An dem man Träume bricht Где разбиты мечты
Im Schlafzimmer war’s immer ganz okay В спальне всегда было хорошо
Bis man irgendwann sagt «Heute nicht.» Пока в какой-то момент вы не скажете: «Не сегодня».
Das wissen die Eltern schon Родители это уже знают
Die Jungen schauen aus Dachluken ins Helle hoch Мальчики смотрят на свет от световых люков
Ihre Hand streicht durch sein Stoppelhaar, im Nacken ausrasiert Ее рука пробегает по его непослушным волосам, выбритым на затылке.
Und sie sagt sie liebt in nicht, muss irgendwann raus von hier И она говорит, что не любит его, должна уйти отсюда в какой-то момент
Raucht noch vier… und er raucht noch drei und schweigt Курит еще четыре... и выкуривает еще три и молчит
Als sie zusammenkamen, da trug sie das gleiche Kleid Когда они собрались вместе, она была одета в одно и то же платье.
Lass uns mal schreiben demnächst, heißt übersetzt im klaren Text: Напишем скорее, в переводе на открытый текст означает:
Ich mach mein' eigenen Weg я делаю свой собственный путь
Wir kannten nie den Krieg, hatten nie Hunger hier Мы никогда не знали войны, никогда не чувствовали здесь голода
Waren freier, als hier irgendwer zuvor, alles war unzensiert Были свободнее, чем кто-либо здесь раньше, все было без цензуры
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Die Mauern steh’n, nur wir selbst werden Staub Стены стоят, только мы сами становимся прахом
Im Moment, wenn hier alles zerfällt В тот момент, когда здесь все рушится
Er sagt er liebt sie nicht Он говорит, что не любит ее
Ein Golf im Wendekreis im Schritttempo-Labyrinth, dass jedem Kind Grenzen zeigt Гольф на поворотном круге в лабиринте пешеходного темпа, который показывает каждому ребенку пределы его возможностей
Bis man das Land verlässt für wenigstens ein halbes Jahr Пока вы не покинете страну минимум на полгода
Egal wohin, bloß möglichst weit, hier ist alles alt und lahm Неважно где, только по возможности, здесь все старое и хромое
Fließt im Tran dahin, wurde beige und öd' Течет в ворвани, стал бежевым и унылым
Häuser mit kleinen Fenstern, vor denen der Regen strömt Дома с маленькими окнами, из которых льет дождь
Ackern für den Trip, Kisten gepackt Поля для поездки, коробки упакованы
Im Kopf schier endlose Listen gemacht Почти бесконечные списки, составленные в моей голове
Die alten Fressen wurden lahm, wie der Lieblingswitz Старые лица стали хромыми, как в любимом анекдоте.
Bis man bisschen aufgeregt da im Flieger sitzt Пока ты не сидишь в самолете, немного взволнованный
Große Welt, endlich etwas neue Luft Большой мир, наконец-то свежий воздух
Die letzten Jahre fast erstickt in der deutschen Gruft Последние несколько лет чуть не задохнулся в немецкой могиле
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Jeder Kummer kam aus uns selbst Каждая печаль исходила от нас самих
Die Mauern steh’n, nur wir selbst werden Staub Стены стоят, только мы сами становимся прахом
Im Moment, wenn hier alles zerfällt В тот момент, когда здесь все рушится
An den entlegensten Stränden der Welt На самых отдаленных пляжах мира
Finden wir Sand, der uns zwischen den Händen zerfällt Давай найдем песок, который рассыпается между нашими руками
«Mit bisschen Glück», sagt man «Если повезет», — говорят они.
«Mit bisschen Glück, findet man irgendwo am Ende sich selbst.» «Если повезет, вы окажетесь где-то в конце».
«Oh when it came to you… I-… I-… I-…» "О, когда дело дошло до тебя... Я-... Я-... Я-..."
Werde Teil der Genius-Deutschland-Community!Станьте частью сообщества Genius Germany!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: