| Der Film beginnt mit «Suche die eine große Liebe.»
| Фильм начинается словами «Ищи одну великую любовь».
|
| und bezahle dafür mit meinem Frieden seit ich 15 bin,
| и заплатить за это своим миром, так как мне было 15 лет
|
| Narbe über'm Herz seit dem Tod meiner Münchnerin
| Шрам на моем сердце после смерти моей дамы из Мюнхена
|
| Unsichtbares Schild um den Hals für meine künftigen Ex-Freundinnen
| Невидимый знак на моей шее для моих будущих бывших подруг
|
| Sucht euch lieber wen Vernünftigen
| Лучше найди толкового
|
| Wiederholungstäter, wiederhole Fehler als Wesenszug
| Повторный преступник, повторение ошибок как черта
|
| Neue Liebe beginnt da, wo die alte aufhört wehzutun
| Новая любовь начинается там, где старая перестает болеть
|
| In einem Februar, der schrecklich war wie jedes Jahr
| В феврале это было ужасно, как и каждый год
|
| Warf das Bar-Fenster warmes Gold gegen den Regentag
| Бросил окно бара теплым золотом против дождливого дня
|
| Und drinnen wir am Reden waren, bis ich vergessen hab,
| И внутри мы говорили, пока я не забыл
|
| dass ich schon so oft verkackt habe,
| что я так много раз облажался
|
| doch der Stuhl, auf dem ich sitz',
| но стул, на котором я сижу
|
| ist dieses eine Mal nicht nur ein Stuhl,
| это один раз не просто стул,
|
| sondern der Stuhl bei Günther Jauch von dem Typ, der die Million geknackt hat.
| но стул в Günther Jauch от парня, который взломал миллион.
|
| Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren,
| Возьми DeLorean, давай поедем обратно.
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen,
| Лучшие вещи приходят в небольшом количестве,
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten,
| Вернувшись домой, ожидая в порту нашего корабля
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten.
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Wenn alles untergeht, bleib ich hier und bleib bei dir,
| Когда все пойдет вниз, я останусь здесь и останусь с тобой
|
| du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir
| ты со мной, если больше ничего не останется, мы остаемся
|
| Wir glauben nicht an viel, nur an ewig hält die Liebe
| Мы мало во что верим, только любовь длится вечно
|
| Wie im Filmen, wo die Guten immer treffen, wenn sie schießen
| Как в фильмах, где хорошие парни всегда забивают, когда стреляют.
|
| Während die Welt sich trennt, so wie man das halt kennt
| Пока мир разделяется, как вы его знаете
|
| Machst du uns morgens Pancakes in meinem alten Hemd
| Ты делаешь нам блины в моей старой рубашке по утрам?
|
| Wir hören meine Platten, die Sänger fast alle tot,
| Слушаем мои записи, певцы почти все мертвы
|
| trag nur Shirts von alten Bands: Stones, Beatles und Ramones
| носите только футболки старых групп: Stones, Beatles и Ramones
|
| Wir liegen vor dem Laptop, fangen zusammen Serien an,
| Лежим перед ноутом, начинаем сериал вместе,
|
| mit dir hört sich lebenslang plötzlich sehr erträglich an an
| с тобой жизнь вдруг звучит очень сносно
|
| Viele Freunde sind verliebt darin verliebt zu sein,
| Многие друзья влюблены в любовь
|
| sprechen von der großen Liebe doch das ist uns viel zu klein
| говорить о большой любви, но это слишком мало для нас
|
| Die wollen soviel Weiber, wie nur möglich ist,
| Они хотят как можно больше женщин
|
| doch jeden Morgen sehe ich auf’s Neue, wie schön du bist
| но каждое утро я заново вижу как ты прекрасна
|
| Selbst in der Enge von der miefigen Kleinstadt,
| Даже в черте душного городка
|
| spielen unsere Kussszenen auf riesiger Leinwand,
| играть наши сцены поцелуев на огромном экране,
|
| wo wir auch sind, markieren Balken den Bildrand
| где бы мы ни были, полосы отмечают край картины
|
| Wir haben weiter gemacht, auch wenn am Set alles still stand
| Мы продолжали идти, даже когда на съемочной площадке все замерло
|
| Die Kamera nicht hinsah, das Drehbuch ham wir nie gelesen,
| Камера не смотрела, мы никогда не читали сценарий
|
| unser neues Ende wird wohl niemand außer uns verstehen
| никто кроме нас не поймет наш новый конец
|
| Wir steigen in den Wagen, lachen, dass wir abhaun,
| Мы садимся в машину, смеемся, что мы бежим
|
| sollen die ihr Hollywood hinter uns doch abbauen
| пусть демонтируют свой голливуд за нами
|
| Hol den DeLorean, lass uns damit zurückfahren,
| Возьми DeLorean, давай поедем обратно.
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Die besten Dinge kommen in den kleinsten Stückzahlen,
| Лучшие вещи приходят в небольшом количестве,
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Zurück nach Hause, in den Hafen unser Schiff warten,
| Вернувшись домой, ожидая в порту нашего корабля
|
| wir meinten immer nur einander, wenn wir «Glück"sagten.
| мы всегда имели в виду друг друга, когда говорили «счастье».
|
| Wenn alles untergeht, bleib ich hier und bleib bei dir,
| Когда все пойдет вниз, я останусь здесь и останусь с тобой
|
| du bei mir, wenn nichts anderes übrig bleibt, bleibt das Wir | ты со мной, если больше ничего не останется, мы остаемся |