| Mit 16 erschien mir alles noch leichter
| Когда мне было 16, все казалось еще проще
|
| Der Himmel war irgendwie weiter
| Небо было как-то шире
|
| Die besten Freunde erreichbar
| Лучшие друзья доступны
|
| Bei den Problemen, die alle Jungs haben
| С проблемами, которые есть у всех мальчиков
|
| Mit Eltern und Weibern und Geldsorgen gleich da
| С родителями и женами и заботами о деньгах тут же
|
| Weil da für so was noch Zeit war
| Потому что еще было время для чего-то подобного
|
| Jedes Ding löst man mit Gaffer und Schweizer
| Все решается с Gaffer и Schweizer
|
| Der gute, alte MacGyver
| Старый добрый МакГайвер
|
| Heut bin ich schon etwas weiter: Abi gemacht, Uni geschafft
| Сегодня я немного дальше: я закончил школу, я закончил университет
|
| Tochter kann sprechen und nennt mich Papa
| Дочь умеет говорить и называет меня папой
|
| Doch bleibt eine Wolke, ein dunkler Verdacht unter mei’m Dach
| Но облако остается, темное подозрение под моей крышей
|
| Mein Lebenslauf ein unregelmäßiger Slalom
| Мое резюме нерегулярный слалом
|
| Eltern nerven mit stetiger Warnung:
| Родители досаждают постоянными предупреждениями:
|
| «Denk mal an später, du hast ja keine Ahnung, Junge»
| «Подумай об этом позже, ты понятия не имеешь, мальчик»
|
| Höchste Höhen, tiefste Tiefen
| Самый высокий высокий самый глубокий глубокий
|
| An warmen Tagen glaub ich wirklich
| В теплые дни я действительно так думаю
|
| Dass mich alle lieben
| что все любят меня
|
| Und fühl mich, als könnt ich fliegen
| И чувствую, что я могу летать
|
| Dann kommt die schwarze Wolke
| Затем приходит черное облако
|
| Macht mich klein und ich will mich erschießen
| Делает меня маленьким, и я хочу застрелиться
|
| Standardkrisen eines Manisch-Depressiven
| Стандартные кризисы маниакально-депрессивного
|
| Die schwarze Wolke
| Черное облако
|
| Meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir
| Мое очень личное черное облако ждет надо мной.
|
| Macht mich klein, sie wird mich stets verfolgen
| Делает меня маленьким, она всегда будет преследовать меня
|
| Selbst in überdachten Räumen
| Даже в крытых помещениях
|
| Ob bei Nacht, ob unter Bäumen
| То ли ночью, то ли под деревьями
|
| Schwebt sie über mir
| Она парит надо мной
|
| Und macht mich schnell zu einem kleinen Häufchen
| И быстро превращает меня в кучку
|
| Die schwarze Wolke
| Черное облако
|
| Meine ganz private schwarze Wolke wartet über mir
| Мое очень личное черное облако ждет надо мной.
|
| Sie wird mich stets verfolgen
| Она всегда будет преследовать меня
|
| Manchmal kommt die Sonne raus, ich renn zu Türen, komm heraus
| Иногда выходит солнце, я бегу к дверям, выхожу
|
| Doch der Horrizont ist eine hohe Wand von schwarzen Wolken
| Но горизонт - высокая стена черных туч
|
| Höchste Höhen, tiefste Tiefen
| Самый высокий высокий самый глубокий глубокий
|
| An warmen Tagen glaub ich wirklich
| В теплые дни я действительно так думаю
|
| Dass mich alle lieben
| что все любят меня
|
| Und fühl mich, als könnt ich fliegen
| И чувствую, что я могу летать
|
| Dann kommt die schwarze Wolke
| Затем приходит черное облако
|
| Macht mich klein und ich will mich erschießen
| Делает меня маленьким, и я хочу застрелиться
|
| Standardkrisen eines Manisch-Depressiven
| Стандартные кризисы маниакально-депрессивного
|
| Grad ist alles halbwegs in Ordnung
| Все наполовину в порядке
|
| Die Miete bezahlt, schon wieder 'n Jahr
| Заплатил арендную плату, еще один год
|
| Doch die Decke der Wohnung bewegt sich
| Но потолок в квартире шевелится
|
| Ist schon wieder so nah
| Это снова так близко
|
| Die Schatten kommen aus den Ecken
| Тени выходят из углов
|
| Schwarze Gedanken fluten den Raum
| Черные мысли наводняют комнату
|
| Momente von Glück ertrinken
| утопить моменты счастья
|
| Die Lichter verschwinden, in dumpfem, pochendem Grau
| Огни исчезают в тусклой, пульсирующей серой
|
| Wege heraus versprechen Tabletten
| Выходит таблетки обещания
|
| Verschrieben von Männern mit schütterem Haar
| Назначается мужчинам с редеющими волосами
|
| Trips wie das Leben sie schrieb, zitternd und nah, bitter und wahr
| Поездки, как жизнь написала их, трепетные и близкие, горькие и истинные
|
| Manchmal sind mir die Menschen zu viel, ich will nicht mehr reden
| Иногда люди слишком много для меня, я не хочу больше говорить
|
| Sie fragen wie’s geht, ich denke zu Ende, doch sage «Okay»
| Ты спрашиваешь как дела, я думаю до конца, но говорю "Хорошо"
|
| Ich kann nicht tanzen, kann nicht Smalltalk
| Я не могу танцевать, я не могу вести светские беседы
|
| Kann nicht singen, nur lallen
| Не могу петь, только лепетать
|
| Kann nicht schleimen, kann nicht lügen
| Не могу обмануть, не могу солгать
|
| Das ist das Schlimmste von allen, da
| Это хуже всего, так как
|
| Am Ende des Tunnels ist Licht
| свет в конце тоннеля
|
| Doch es ist nur die kurze Strecke, Straße vor dem
| Но это только недалеко, улица перед
|
| Nächsten Tunnel, auf dem Weg in Richtung Nichts
| Следующий туннель, на пути в никуда
|
| Höchste Höhen, tiefste Tiefen
| Самый высокий высокий самый глубокий глубокий
|
| An warmen Tagen glaub ich wirklich
| В теплые дни я действительно так думаю
|
| Dass mich alle lieben
| что все любят меня
|
| Und fühl mich, als könnt ich fliegen
| И чувствую, что я могу летать
|
| Dann kommt die schwarze Wolke
| Затем приходит черное облако
|
| Macht mich klein und ich will mich erschießen
| Делает меня маленьким, и я хочу застрелиться
|
| Standardkrisen eines Manisch-Depressiven | Стандартные кризисы маниакально-депрессивного |