| Nun sitz ich da ohne sie, alles ist so sinnlos
| Теперь я сижу без нее, все так бессмысленно
|
| Guck in den Spiegel, sag dem Typen: «Los, nimm dein Kinn hoch!»
| Посмотрите в зеркало, скажите парню: «Давай, подними подбородок!»
|
| Absturz wie Windows, ich bin nich' sehr zimperlich
| Краш как винда, я не очень брезгливый
|
| Todesstern, inneres Ich, Explosion, Innerstes
| Звезда Смерти, внутреннее я, взрыв, самое сокровенное
|
| Ihre Augen sind die Fixsterne, ich lass' Wasser aus der Zisterne
| Твои глаза - неподвижные звезды, я выпускаю воду из цистерны
|
| Lebensentstehung braucht Licht, Wärme, Wasser und ein' Funken Glück
| Для зарождения жизни нужен свет, тепло, вода и искра счастья
|
| Dann findet es sein' Weg durch härtesten Granit, egal wie man es unterdrückt
| Тогда оно найдет себе дорогу сквозь самый твердый гранит, как бы вы его ни подавляли.
|
| Ich merke, dass ich Kitsch schreibe, pathetisch zum geht nicht mehr
| Я замечаю, что пишу китч, патетика уже невозможна
|
| Hunderttausend rote Gauloises haben meinen Weg geteert
| Сто тысяч красных Gauloises проложили мне путь
|
| Ich will doch nur an deiner Stirn riechen
| Я просто хочу почувствовать запах твоего лба
|
| Mach' die Ohren zu, damit Angst und Panik nicht mehr in mein Hirn kriechen
| Закрой уши, чтобы страх и паника больше не лезли в мой мозг.
|
| Und es wegessen, Angst essen, Seele auf
| И съешь его, съешь страх, подними душу.
|
| Wie schreibe ich die Jahre Therapie in meinen Lebenslauf?
| Как мне указать годы терапии в моем резюме?
|
| Will doch nur meine Tochter sehen, ihre Mutter hasst mich
| Я просто хочу увидеть свою дочь, ее мать меня ненавидит
|
| Doch ich musste gehen, musste meinen Koffer nehmen
| Но мне нужно было идти, пришлось взять чемодан
|
| Ich hab’s so oft versucht, am Ende hat’s nicht geklappt
| Я пытался так много раз, это не сработало в конце
|
| Der Puls der Zeit, wir beide liefen aus dem Takt
| Пульс времени, мы оба выбежали из шага
|
| Doch, wenn ich Leni in den Arm nehme, dann glaub' ich
| Да, если я обниму Лени, то я поверю
|
| Glaub ich wirklich, es muss einen großen Plan geben
| Я действительно думаю, что должен быть грандиозный план
|
| Wenn sie mich ansieht, Augen so klar
| Когда она смотрит на меня, глаза такие ясные
|
| Bin ich so verliebt, noch nie war etwas so stark
| Я так влюблен, ничто никогда не было так сильно
|
| Und wenn sie lacht, dann biegt sich die Erde für mich
| И когда она смеется, земля изгибается для меня
|
| Weil ich sie lieb' bis ich sterbe
| Потому что я люблю ее, пока не умру
|
| Mein kleiner Stern, wenn du daliegst
| Моя маленькая звезда, когда ты лежишь там
|
| Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
| Тогда я спою нам обоим колыбельную
|
| Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
| Ты далеко, твой папа должен громко петь
|
| Wir treffen uns im Traum, wo ich noch Zuhaus' bin
| Мы встречаемся во сне, где я еще дома
|
| Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt
| Где все хорошо, где нет забот
|
| Wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen is'
| Где всегда прекрасное воскресное утро
|
| Wo das Haus voll Lachen is', wo ich deine Mama lieb'
| Где дом полон смеха, где я люблю твою маму
|
| Wo ich noch daran glaube und zu ihr sage: «Wir schaffen es»
| Где я до сих пор верю и говорю ей: «Мы можем это сделать»
|
| Das ist ein schlechter Film, fick den Hauptdarsteller
| Это плохой фильм, к черту главного героя
|
| Ich spiel' mich selber schlechter als eine Seifenoper
| Я играю себя хуже, чем мыльная опера
|
| Das Drehbuch ist beschissen, Akteure sind Amateure
| Сценарий отстой, актеры - любители.
|
| Pappkameraden, die irgendwer da aufgestellt hat
| Картонные товарищи, которые кто-то туда положил
|
| Manchmal glaube ich, dass Gott es ist, der vor einer großen Glotze sitzt
| Иногда я думаю, что это Бог сидит перед большим телевизором
|
| Und zusieht wie seine Welt verrottet ist, ist es so?
| И наблюдает, как его мир гниет, не так ли?
|
| Ich hoffe nicht, wenn doch — Arschkarte
| Надеюсь, что нет, если я это сделаю — мудак
|
| Schon bald seh' ich dann den Abspann von der Tragbahre
| Вскоре я вижу титры с носилок
|
| Vielleicht war es ein Unfall, vielleicht war es Absicht
| Может быть, это был несчастный случай, может быть, это было сделано специально
|
| Vielleicht war ich der Typ, der den Querschläger abkriegt
| Может быть, я был парнем, который получил рикошет
|
| Während zwei Sanitäter mir elektrische Schocks geben
| Пока два фельдшера бьют меня током
|
| Schreie ich sie an: «Ich will doch nur mit Gott reden!»
| Я кричу ей: «Я просто хочу поговорить с Богом!»
|
| Dann wird die Linie grade, dann kommt das lange Piepen
| Затем линия выпрямляется, затем следует длинный звуковой сигнал
|
| Mehr hatten mir die Wichser hier nich' anzubieten?
| У этих ублюдков больше не было, что предложить мне?
|
| Du bist mein Morphium, packe meine Welt in Watte
| Ты мой морфий, оберни мой мир ватой
|
| Ich kenne deine Ängste so wie du, weil ich dieselben hatte
| Я знаю твои страхи так же, как и ты, потому что у меня были такие же
|
| Wenn ich dir nur eins sagen kann
| Если я могу сказать вам только одну вещь
|
| Dann, dass sie dich sicher anlügen, wenn man nicht mehr fragen kann
| Тогда что они обязательно солгут тебе, когда больше нечего спрашивать
|
| Du bist mein Stern und ich
| Ты моя звезда и я
|
| Begreife nun, dass das heißt, ich seh' leider nur von fern dein Licht
| Поймите теперь, что это означает, что я, к сожалению, вижу только ваш свет издалека
|
| Wenn du bei mir bist, dann fühle ich mich ganz
| Когда ты со мной, я чувствую себя целым
|
| Die meisten verwechseln meine Angst mit Arroganz
| Большинство людей принимают мой страх за высокомерие
|
| Doch du weißt, so bin ich nich, du kennst meinen Pin
| Но ты знаешь, это не я, ты знаешь мою булавку
|
| Den nicht mal ich kenn, du kennst meinen Sinn
| Кого даже я не знаю, ты знаешь мой смысл
|
| Mein kleiner Stern, wenn du daliegst
| Моя маленькая звезда, когда ты лежишь там
|
| Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
| Тогда я спою нам обоим колыбельную
|
| Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
| Ты далеко, твой папа должен громко петь
|
| Wir treffen uns im Traum, wo ich noch Zuhaus' bin
| Мы встречаемся во сне, где я еще дома
|
| Wo alles in Ordnung ist, wo es keine Sorgen gibt
| Где все хорошо, где нет забот
|
| Wo es immer ein wunderschöner Sonntagmorgen is'
| Где всегда прекрасное воскресное утро
|
| Wo das Haus voll Lachen is', wo ich deine Mama lieb'
| Где дом полон смеха, где я люблю твою маму
|
| Wo ich noch daran glaube und zu ihr sage: «Wir schaffen es»
| Где я до сих пор верю и говорю ей: «Мы можем это сделать»
|
| Mein kleiner Stern, wenn du daliegst
| Моя маленькая звезда, когда ты лежишь там
|
| Dann singe ich uns beiden ein Schlaflied
| Тогда я спою нам обоим колыбельную
|
| Du bist weit weg, dein Papa muss laut singen
| Ты далеко, твой папа должен громко петь
|
| Wir treffen uns im Traum, wo ich noch Zuhaus' bin | Мы встречаемся во сне, где я еще дома |