Перевод текста песни Rost - Prinz Pi

Rost - Prinz Pi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rost , исполнителя -Prinz Pi
Песня из альбома: Kompass ohne Norden
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.04.2013
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Keine Liebe

Выберите на какой язык перевести:

Rost (оригинал)Ржавчина (перевод)
Kein Panzer fuhr die Straße lang, kein Donner weiht die Luft По улице не ехал танк, не освящал воздух гром
Kein Scharfschütze schoß dem Wachhund Blei in seine Brust Снайперский выстрел не попал в грудь сторожевой собаке
Kein Fauchen eines Kampfjets knallte übers Land Нет шипения истребителя, врезавшегося в землю
Kein Soldat ging links, rechtsum, und stand dann stramm Ни один солдат не пошел влево, вправо, а затем встал по стойке смирно
Kein Schlachtfeld fraß die Körper auf Ни одно поле битвы не съело тела
Kein weißer Blitz aus Tod Нет белой вспышки смерти
Kein Präsident im tiefsten Bunker tippte seinen Code Ни один президент в самом глубоком бункере не набрал свой код
Kein Kampfgas tränkt die Luft mit Tod Никакой военный газ не пропитывает воздух смертью
Kein Mann gegen Mann Нет человека против человека
Kein David gegen Goliath kämpft solang er kann Ни один Давид не сражается с Голиафом, пока он может
Kein General gab grünes Licht, für die große Schlacht Ни один генерал не дал добро на большое сражение
Kein Feigling am Computer schob die Drohne durch die Nacht Никакой трус за компьютером не толкал дрон сквозь ночь
Kein Agent verriet den Plan Ни один агент не раскрыл план
Kein geheimer Plot Нет секретного сюжета
Keiner band die Bombe um seinen Bauch für seinen Gott… Никто не привязывал бомбу к его животу ради его бога...
Doch wir blicken auf die Stadt- die ist ausgeknockt Но смотрим на город - он выбит
Wunden klaffen in Fassaden Раны зияют на фасадах
Raben schwärmen aus einem Loch Вороны вылетают из норы
Was aussieht wie ein Kriegsschauplatz Что похоже на театр военных действий
War nur ein Fabrikhaus, das Было просто заводское здание, которое
Seine Eingeweide Его кишки
Nun transplantiert nach China hat Хорошо пересаженный в Китай
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Die Scham malt die Fassaden rot Стыд красит фасады в красный цвет
Stolz steht noch das Skelett Скелет до сих пор гордится
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Landauf landab sind Städte tot По всей стране города мертвы
Der Rost blüht bis zuletzt Ржавчина цветет до конца
Erst kamen sie mit neuen Wörtern: Englisch waren sie und schwer Сначала они пришли с новыми словами: это были английские и тяжелые
Keiner der sie ganz verstand, aber bald war alles leer Никто из них до конца не понял, но вскоре все опустело
Die Parkplätze wurden Schuhe, zwei Nummern zu groß Парковки стали обувью, на два размера больше
Dann hieß es der Investor bringe das rettende Floß Тогда было сказано, что инвестор принесет спасательный плот
Doch: Die Wölfe tragen feinen Zwirn — Die Schafe tragen Blau Но: волки носят тонкую нить, а овцы носят синюю одежду.
Die Wölfe haben Dritthäuser — Die Schafe eine Frau У волков есть третий дом, у овцы есть жена
Die Wölfe waren auf Business Schools — Die Schafe auf der Schicht Волки были на бизнес-школах - овцы на смене
Die Wölfe haben Charakter — Die Schafe kein Gesicht У волков есть характер, у овец нет лица
Die Wölfe sehen Zahlen fallen — Die Schafe sehen fern Волки видят, как падают цифры, а овцы смотрят телевизор.
Die Wölfe und die Schafe leben auf einem anderen Stern Волки и овцы живут на другой звезде
Die Wölfe in der Konferenz — ein großer schwarzer Sarg Волки на конференции — большой черный гроб
Seine Nägel Nadelstreifen, der Deckel Stahl und Glas Гвозди в тонкую полоску, крышка из стали и стекла.
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Die Scham malt die Fassaden rot Стыд красит фасады в красный цвет
Stolz steht noch das Skelett Скелет до сих пор гордится
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Landauf landab sind Städte tot По всей стране города мертвы
Der Rost blüht bis zuletzt Ржавчина цветет до конца
Die Schafe schreien die Wut heraus, sie gehen demonstrieren Овцы выкрикивают свой гнев, они идут демонстрировать
Bis sie müde werden, eure Wut ist echt, ich kann sie spüren Пока они не устанут, твой гнев реален, я это чувствую
Trinkt das Bier, es macht euch schwach, es eint euch nur im Zorn Пей пиво, оно делает тебя слабым, оно только объединяет тебя в гневе
Das Schimpfen nutzt nun auch nix mehr, wir haben den Krieg verloren Ругать теперь бесполезно, мы проиграли войну
Ihr wolltet erst die Arbeit, dann wurd sie euch zu lang Сначала вы хотели работу, а потом она стала слишком длинной для вас.
Die Gewerkschaft, die doch für euch kämpfte, war der Untergang Союз, который сражался за тебя, был обречен
Wenn die Flüge billig werden, dann freut euch das doch auch Если перелеты дешевые, то и вы будете довольны
Der große rote Drache hustet für euch Flatscreens aus seinem Bauch Большой красный дракон выкашливает из своего живота плоские экраны для вас
Natürlich zieht die Firma weg in ein fernes Land Разумеется, компания переезжает в далекую страну
Und baut auch unsere deutschen Autos hinterm Sonnenaufgang А также строит наши немецкие тачки за восходом солнца
Es ging noch nie so lang so gut, irgendwann ist Schluss Никогда не было так хорошо так долго, в какой-то момент все закончилось
Ihr wurdet reich, ihr wurdet weich, für niemand gibt es Schutz Ты стал богатым, ты стал мягким, нет защиты ни от кого
Die große Industrie zieht weg, man riecht es in der Luft Большая промышленность уходит, это чувствуется в воздухе
Plötzlich riecht es besser hier, ohne all den Schmutz Вдруг здесь лучше пахнет без всякой грязи
Was ist ein Arbeiter ohne Arbeit — nur noch ein «- Er» Какой же рабочий без работы — просто «-он»
Die Hallen sind leer, Schweigen liegt auf den Straßen mit dem Teer Залы пусты, тишина лежит на улицах смолой
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Die Scham malt die Fassaden rot Стыд красит фасады в красный цвет
Stolz steht noch das Skelett Скелет до сих пор гордится
Die Zeit geht gegen Abendbrot Время идет к ужину
Die Sonne fällt ins Eck Солнце падает в угол
Landauf landab sind Städte tot По всей стране города мертвы
Der Rost blüht bis zuletztРжавчина цветет до конца
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: