| Nach der Morgenröte kam das Tagesgelb
| После рассвета наступил желтый день
|
| In der Nacht war’n wir blauer als die Farbe selbst
| Ночью мы были синее, чем сам цвет
|
| Jetzt is' alles monochrom, der Mensch ist elektrisch
| Теперь все монохромно, человек наэлектризован
|
| Seit du weg bist, bin ich ohne Strom
| С тех пор, как ты ушел, я был без власти
|
| Es is' wahr, am Ende werden nur Narben bleiben
| Это правда, в конце останутся только шрамы
|
| Die Schmerzen werden klein und groß mit den Jahreszeiten
| Боли становятся маленькими и большими с сезонами
|
| Irgendwann werd' auch ich auf ihre Bahre steigen
| В какой-то момент я тоже заберусь к ней на носилки
|
| Du bist und bleibst mein großes Fragezeichen
| Ты есть и останешься моим большим знаком вопроса
|
| Als du mich anschriest, ich soll' mich verpissen
| Когда ты кричал на меня, чтобы я пошел нахуй
|
| Als ich dich anschrie, so anti «was is denn?»
| Когда я накричал на тебя так против «что такое?»
|
| Als du das Telefon warfst, das Telefon dann
| Когда ты бросил телефон, телефон тогда
|
| In Zeitlupe an meiner Schläfe zersprang
| Трещина в замедленной съемке на моем виске
|
| Als Blut aus dem Riss an der Stirn aufs Parkett floss
| Как кровь текла из трещины на лбу на пол
|
| Ich ging, mich abends dann sowas von wegschoss
| Я пошел, а вечером застрелился
|
| Wir uns liebten in Trümmern des Laptops
| Мы занимались любовью на развалинах ноутбука
|
| Vom Streit, nach diesem, auf Schreien folgt Liebe
| Из раздора, после этого, на крик следует любовь
|
| Auf Weinen folgt ein Gefühl, das traurig und süchtig zugleich macht
| За плачем следует чувство, которое одновременно и грустное, и вызывающее привыкание.
|
| Der Geruch von dir war meine Heimat
| Запах тебя был моим домом
|
| Deine wahren Lügen, deine andere Ansicht
| Ваша истинная ложь, ваш другой взгляд
|
| Dein Blickwinkel, scharfes Blau, das mich anblitzt
| Твоя перспектива, острая синяя вспышка на меня.
|
| Dein Muttermal auf dem linken Schulterblatt
| Ваше родимое пятно на левой лопатке
|
| Das, was du zu mir sagtest, was ich erduldet hab
| Что ты сказал мне, что я пережил
|
| Das, was ich zu dir sagte, was du verziehen hast
| Что я тебе сказал, что ты простил
|
| Die schlafende Welt der Nacht war unser Spielplatz
| Спящий мир ночи был нашей игровой площадкой
|
| Wenn das Abendlicht in genau dieser Farbe ist
| Когда вечерний свет именно такого цвета
|
| Dann ist ein Loch in der Luft, wo du standest
| Тогда в воздухе есть дыра, где вы стояли
|
| Hörst du mich, wo du bist?
| Ты слышишь меня, где ты?
|
| Bleib genau da, bald komm ich nach, also wart auf mich
| Стой там, я скоро пойду за тобой, так что жди меня
|
| Wenn das Abendlicht in genau dieser Farbe ist
| Когда вечерний свет именно такого цвета
|
| Dann ist ein Loch in der Luft, wo du standest
| Тогда в воздухе есть дыра, где вы стояли
|
| Hörst du mich, wo du bist?
| Ты слышишь меня, где ты?
|
| Bleib genau da, bald komm ich nach, also wart auf mich
| Стой там, я скоро пойду за тобой, так что жди меня
|
| Im Kokon auf der nächtlichen Autobahn bei Tempo 200
| В коконе по трассе ночью на скорости 200 км/ч
|
| Sind wir ganz allein, sind wir ganz sicher
| Когда мы совсем одни, мы в полной безопасности
|
| Sind die Streifen aus Lichtern unsere einzigen Zeugen
| Являются ли полосы света нашими единственными свидетелями
|
| Denken beide: «Die ganze Welt kann mich mal»
| Оба думают: "Весь мир может меня трахнуть"
|
| Gemeinsame Einsamkeit, zwei Egomanen
| Общее одиночество, два эгоманьяка
|
| Zwei Wenigschläfer, ein Melodram
| Два маленьких спящих, одна мелодрама
|
| Du hast eine Schwäche: dein kleiner Helfer
| У тебя есть слабость: твой маленький помощник
|
| Der dir half und half, bis du nicht mehr du selbst warst
| Кто помогал тебе и помогал тебе, пока ты не стал самим собой
|
| Als wir uns kennenlernten, warst du 4 Jahre älter
| Когда мы встретились, ты был на 4 года старше.
|
| Als wir uns trennten, acht und die Stadt ein paar Grade kälter
| Когда мы расстались, восемь и в городе на несколько градусов холоднее
|
| Zu viel gezogen, zu viel, um irgendwie zu klappen
| Слишком много, слишком много, чтобы как-то сработать
|
| Futter fürs Ego, Anabol für deine psychischen Macken
| Пища для эго, анаболик для ваших умственных причуд.
|
| Du bist mir entglitten, der Fluch der schwarzen AmEx
| Ты ускользнул от меня, проклятие черного AmEx
|
| Tod auf Raten, gekauft mit dem Geld deines Vaters
| Смерть в рассрочку, купленную на деньги твоего отца
|
| Ich wollte dich halten, doch war zu jung, war zu dumm, war zu stolz
| Я хотел обнять тебя, но был слишком молод, слишком глуп, слишком горд
|
| Auf ihre Art hatten wir beide uns’re Nase voll
| По-своему, мы оба насытились
|
| Wenn das Abendlicht in genau dieser Farbe ist
| Когда вечерний свет именно такого цвета
|
| Dann ist ein Loch in der Luft, wo du standest
| Тогда в воздухе есть дыра, где вы стояли
|
| Hörst du mich, wo du bist?
| Ты слышишь меня, где ты?
|
| Bleib genau da, bald komm ich nach, also wart auf mich
| Стой там, я скоро пойду за тобой, так что жди меня
|
| Als mein Handy dann klingelte, mit deiner Nummer
| Когда мой мобильный зазвонил с твоим номером
|
| Ich erst mal nich' dranging, beim dritten Mal unter
| Я сначала не ответил, в третий раз под
|
| Fluchen dann doch, als irgendwer dran war
| Тогда поклянись, когда настала чья-то очередь
|
| Der fragte «Wer sind Sie?» | Он спросил: «Кто ты?» |
| Von dir ein Bekannter?
| Ваш знакомый?
|
| Er sagte, meine Nummer wär' die letzte gewesen
| Он сказал, что мой номер был последним
|
| Die du vor dem Unfall dann wähltest
| Который ты потом выбрал перед аварией
|
| Als dein Vater, den ich nie getroffen hab', sagte
| Когда твой отец, которого я никогда не видел, сказал
|
| Dein Wagen, Brücke, mehrfach überschlagen
| Твоя машина, мост, перевернулся несколько раз
|
| Sekundenbruchteile, keine Bremsspur zu finden
| Доли секунды, следа заноса не найти
|
| Selbstmord, Zehnter Mai, Beerdigung München
| Самоубийство, десятое мая, похороны в Мюнхене
|
| Dann klicken, Stille bei klingelnden Ohren
| Затем нажмите, тишина до звона в ушах
|
| So bin ich erfroren im inneren Norden
| Так что я замерз на внутреннем севере
|
| Wie ich mich anschrie, wie sich alles zusamm’zieht
| Как я орала на себя, как все сближается
|
| Wie mich jeder Mensch seitdem anklagend ansieht
| Как каждый человек смотрит на меня осуждающе с тех пор
|
| Ich hab diesen Song hier schon x-mal geschrieben
| Я написал эту песню здесь бесчисленное количество раз
|
| X-mal verworfen, nie die richtigen Worte
| X раз отброшено, никогда не правильные слова
|
| Auch diesmal is' alles nicht perfekt genug
| И в этот раз все не достаточно идеально
|
| Ich fahr' in Tokio durch Shibuya mit dem letzten Zug
| Я проезжаю через Сибуя в Токио на последнем поезде.
|
| In dem flackernden Neonlicht, in der Scheibe seh' ich dich
| В мерцающем неоновом свете, в стекле я вижу тебя
|
| Ich wär' gern da, wo mein Mädchen ist
| Я хотел бы быть там, где моя девушка
|
| Mein eiskalter Engel
| мой холодный ангел
|
| Wie oft ich versucht habe, dich um jeden Preis zu verdrängen
| Сколько раз я пытался вытеснить тебя любой ценой
|
| Deine klassische Tiffany-Silberkette
| Ваше классическое серебряное колье Tiffany
|
| Noch heute sehe ich in Menschenmengen manchma' deine Silhouette
| Даже сегодня я иногда вижу твой силуэт в толпе
|
| Es ist ein tiefer Schnitt, wo du warst, doch irgendwas ist da
| Это глубокий порез, где вы были, но что-то там
|
| Da ist kein Nichts, wo du warst, da ist Licht, wo du warst
| Там, где ты был, ничего нет, там, где ты был, есть свет.
|
| Ein Schimmer, ein ganz kleiner
| Проблеск, очень маленький
|
| Ich kann ihn seh’n, sonst sieht ihn keiner
| Я его вижу, иначе его никто не видит
|
| Wenn du auf der großen Party bist
| Когда ты на большой вечеринке
|
| Reservier' uns den besten Platz
| Забронируйте лучшее место для нас
|
| Dann reden wir über dein' letzten Satz
| Тогда мы поговорим о вашем последнем предложении
|
| Wenn du oben bist, dann wart auf mich im Licht
| Когда ты наверху, жди меня при свете
|
| Wenn du unten bist, dann trag dein Kleid mit Schlitz
| Когда тебе грустно, носи платье с разрезом
|
| Die Schecks, die mein Mund schrieb, die war’n nich' gedeckt
| Чеки, которые выписал мой рот, не были покрыты
|
| Ich hab gesucht, aber es gibt niemand', der dich ersetzt
| Я искал, но нет никого, кто мог бы заменить тебя
|
| Und ja, es stimmt, wir beide war’n nich' perfekt
| И да, это правда, никто из нас не был идеальным
|
| Zu viel Streits, zu viel Drama, zu viel Sex
| Слишком много драк, слишком много драмы, слишком много секса.
|
| Du warst mein neuer Kontinent, ich hab' dich entdeckt
| Ты был моим новым континентом, я открыл тебя
|
| Wenn ich dich wieder treff', dann geh' ich nicht mehr weg
| Если я встречу тебя снова, то не уйду
|
| Dann geh' ich nie mehr weg
| Тогда я никогда не уйду
|
| Geh' ich nie mehr weg
| Я больше никогда не уйду
|
| Dann geh' ich nie mehr weg
| Тогда я никогда не уйду
|
| Nie mehr weg | Никогда больше не уходил |